STAN MULAIK scribeva:
Gratias, Kjell, pro le correction super "partitO".Secundo le IED,Qual traduction usarea vos pro anglese "all-party committee". Aquesto
occurre frequentemente in articulos super le affaires del Parlamento
Europee. Aqui es un bon situation pro usar un prefixo como omni-,
mais como a facer le adjectivo de "omnipartito"? *omnipartital? Aquelle
non pare correcte, *omnipartitan? Como se dice in le varie linguas
europee?
partito n (...);Io crede que, justo como occurreva con "estraniero", ab le qual on postea derivava le adjectivo "estranier" non presente in le IED, nos pote tamben derivar le adjectivo "partitari" ab le substantivo "partitario".
4. party ("a political or religious party");
(...) Hence: partitario–partitarismopartitario n partisan (= adherent of a party)
Assi, io propone "committee omnipartitari" pro "all-party committee".
Omnipartitarimente,
--
ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
UIN ICQ : 713833
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/