-------------------------------------------- 2 COMPARATION INTER ESPERANTO E INTERLINGUA -------------------------------------------- Kjell 981125: Comparante interlingua e esperanto on debe haber cognoscentia del facto que il se tracta de duo differente conceptos e isto ha significantia in le variante manieras in le quales on informa de ille linguas e como ille linguas se divulga. 2.1 Zamenhof: Un lingua international debe esser le facilitate de grammatica Kjell 981125: Zamenhof, le autor de esperanto, ageva in un tal ambiente in le qual lo bon con un lingua international debeva esser le facilitate de grammatica. Pro isto Zamenhof systematisava le grammatica in su lingua e creava un systema de derivation de parolas, que secundo su experientia era le optime. 2.2 IALA / Interlingua: Il existe un un stock de vocabulario commun in le linguas occidental Kjell 981125: Interlingua del altere latere, le producto del IALA, International Auxiliary Language Association, ha como puncto de exito, que il existe un stock de vocabulario commun in le linguas occidental. Nos debe pro isto plus tosto vider interlingua como un extraction de ille vocabulario commun. In brevo interlingua es un standardisation del vocabulario international. Isto significa que MULTE personas qui nunquam ha audite de interlingua, tamen lo lege e comprende sin studios previe. 2.3 Divulgation de esperanto e interlingua 2.3.1 Interlingua Kjell 981125: Del altere latere isto significa que le persona qui, per hasardo, apprende interlingua in solitude e non ha contacto con altere interlinguistas, tamen potera usar le lingua in su communicationes con altere personas qui cognosce le vocabulario international. In iste prime fase del divulgation de interlingua nos attinge forsan primarimente le personas qui ha iste cognoscentia de vocabulario international. Ille personas activisa lor passive cognoscentia del vocabulario international. Nos debe memorar, que lo que nos non cognosce, non existe pro nos. Pro isto quando un generalmente erudite persona lege textos in interlingua, ille jam vide le potential de interlingua. Le punctos de information e persuasion in un parola jam es facite. Le interessato pote jam al initio communicar in interlingua. Non habilemente al initio, ma plus e plus bon. In iste caso le information transferite es plus importante que le persuasion al mer apprender del lingua. 2.3.2 Esperanto 2.3.2.1 Propagation esperanto Kjell 981125: Si io vole propagar esperanto io debe 1. Informar que esperanto existe e que illo es. 2. Persuader le altere persona de apprender lo. 3. Vider que le persona vermente face isto. Le punctos 1 e 2 es ben facilmente realisabile, ma le tertie puncto es problematic. Es illo certe que le enthusiasta vermente pote apprender le lingua? 2.3.2.2 Esperanto ha le vision a devenir un lingua pro tote le mundo (cf. 3.3) Gode operava con simile pensatas (Allan: Gode NON habeva tal pensatas!) Interlingua es la pro cata persona qui lo vole usar Gode: Interlingua se diffunde automaticamente Stan Mulaik 981125: Bon remarcas, Kjell, super vostre experientia con esperanto e interlingua. Vos ha ration que le duo linguas se basa super conceptiones differente. Esperanto ha le vision de devenir un lingua pro tote le mundo. Kjell 981126: Io dice como in le operas juridic del Statos Unite del quales nostre televisiones nos nutrifica: "Objection, vostre honor!" Gode operava con simile pensatas [de devenir un lingua pro tote le mundo - Allan], e io pensa que ille non habeva ration. Allan 981207: Il appare que dr. Gode NON habeva tal pensatas. Ille ha scripte: "Le advocatos de interlingua ha nulle interesse del toto in le idea de un sol lingua secundari commun pro tote le humanitate". Littera Circular al amicos de interlingua in le insulas britannic, no. 22, januario-april 1962. In: "Interlingua sin illusiones". Discussiones de interlingua per Alexander Gode (1997), p 82. Un libro recommendabile! In mi opinion: Interlingua es la pro cata persona qui lo vole usar. Sia ille un parlator de linguas occidental o non. Le facto que interlingua es un extraction del grande linguas occidental Allan 981208: Solmente del linguas romanic. Non del p.ex. germano e russo (Le russo es etiam un lingua occidental, nonne?) e solmente del elementos romanic in anglese. significa que illo in su prime divulgation pote esser facilmente usabile pro personas qui maestra un o plures de iste linguas, ma isto on debe comprender como un del medios de divulgation. Pro linguas del typo esperanto on debe substituer iste avantage per un multo habile propaganda - o reclamo - si vos vole, ma legente le textos de Gode io de tempore al tempore habeva le impression que Gode habeva pensate que interlingua se diffunde automaticamente. [Allan 981208: Quid illo quidem non face!] 2.3.2.3 Inseniamento de esperanto (cf. 2.4.2) Kjell 981126: Le alternativa esperantic es que io dissemina granos de information a personas qui certo ha le voluntate ma non le capacitate de apprender. Con tristitia io me recorda de mi epoca esperantistic, quando io parlava del utilitate de esperanto - mesmo a personas qui habeva un fundo lingual necessari - e le responsa que io audiva sovente (frequentemente) era que "Isto es un escellente idea. Io apprendera esperanto deman jam!" Ma ille "deman" nunquam occurreva. Le facto es que io inseniava esperanto a un juvene camarada scholar solmente parlante a ille! Ma isto es peccatos prescribite ;-) 2.4 Interlingua como ponte a anglese, francese, italiano Kjell 981125: Si nos imagina un svedese, finno o russo qui apprende interlingua como su prime lingua estranier, le cognoscentia adjutara tremendemente in apprender anglese e francese. Con bon cognoscentia de interlingua le - al minus passive - acquirimento del italiano non es difficile. Io ha studiate alcun lectiones de italiano, ma gratias a mi interlingua io lege sin troppo de problemas jornales e libros de un contento specialitate in linguistica e subjectos relationate. Ma io non es capabile a producer un simplissime phrase in italiano correctemente! Ecce alcun del punctos pro le quales io perdeva le interesse in occupar me con esperanto. 2.4.1 Le fortia in interlingua como portator de information a personas qui lo comprende pro su fundo in altere linguas occidental Kjell 981126: In un crescente grado io ha devenite consciente del fortia in interlingua como portator de information a personas qui lo comprende pro su fundo in altere linguas occidental. Per isto on elimina le disjectamento de granos informative in un lingua national in le sperantia que alcuno va vider lo e pensar que es un bon idea apprender le lingua. Interlingua da le possibilitate de economisar le information multo plus efficacemente. Personas qui ha le capabilitate comprender interlingua, lo pote plus facilemente apprender activemente. 2.4.2 Inseniamento de interlingua Kjell 981126 Con interlingua le situation de facto es multo melior (quam con esperanto, cf. 2.3.2.3). Io es convincite que CATA scholar del gymnasio svedese in le programma lingual, pote comprender interlingua, si le discurso es sufficientemente interessante. Le puncto decisive es le information portate per interlingua e le arrangiamento methodic de nostre material didactic que le interessato vole usar post le prime presentation. 2.5 Le movimento interlingua es multo micre in comparation con le movimento esperantista que interlingua non besonia un movimento in le mesme grado como esperanto Kjell 981125: In mi prime contacto con interlingua, io experientava quasi alcun fortia aperiva un fenestra al mundo exterior, e io eschappava del parve suffocante cameretta del esperantitude que certo pro multes significa le calor e securitate domestic. Io non plus solo communicava con personas in le parve movimento sed etiam con alteres. Io explicava le preterito svedese a duo iranianos qui habeva vivite un certe tempore in Italia, e frequentemente io dava le traduction de glossas svedese in interlingua a latinoamericanos in le cursos de svedese que io instrueva. Mi lingua in ille casos era interlingua. Le causa que le movimento interlingua pro le momento es multo micre in comparation con le movimento esperantista es que interlingua non besonia un movimento in le mesme grado como esperanto. Un altere puncto pote esser que le prime usatores de interlingua forsan non pleno comprendeva le tremende possibilitates del nove lingua ... 2.5.1 Interlingua ha le vision que illo essera usate ubicunque le linguas major europee ha lor influentia in le mundo Stan 981125: Interlingua ha le vision que illo essera usate ubicunque le linguas major europee ha lor influentia in le mundo, que es un differente idea de "international". Le civilisation europee (que include le civilisationes del hemisphero occidental) ha essite le fortia detra le internationalismo durante iste seculo passate e va continuar in iste rolo in le futur.