Kjell Rehnstrom scribeva:
Esque on non pote usar le forma anglese un poco interlinguisate: InsulasHm... Io cercava per AltaVista paginas con "Windward" in altere linguas que anglese... e de facto io non trovava un altere nomine. Le nomine international pare esser mesmo le nomina anglese. Per exemplo:
Windward.Io ha in svedese vidite un traduction del nomine que significa alque como
_Insulas in le vento_ si isto es de adjuta.
(...) c'est aussi le plus grand des îles Windward.Io usara "Insulas Windward".
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/