SABER AMAR | SAPER AMAR |
Herbert Vianna | Trad.: Ensjo |
A crueldade de que se é capaz | Le crudelitate de que on es capace |
Deixar pra trás os corações partidos | Lassar retro le cordes partite |
Contra as armas do ciúme tão mortais | Contra le armas tanto mortal del jelosia |
A submissão às vezes é um abrigo | Le submission a vices es un albergo |
Saber amar | Saper amar |
É saber deixar alguém de amar | Es saper lassar alcuno amar te |
Há quem não veja a onda onde ela está | Il ha qui non vide ubi le unda es |
E nada contra o rio | E nata contra le fluvio |
Todas as formas de se controlar alguém | Tote le formas de controlar alcuno |
Só trazem um amor vazio | Solo apporta un amor vacue |
O amor te escapa entre os dedos | Le amor te escappa inter le digitos |
E o tempo escorre pelas mãos | E le tempore flue per le manos |
O sol já vai se pôr no mar | Le sol ja va poner se al mar |
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/