EU TIVE UM SONHO | IO HABEVA UN SONIO |
Kid Abelha | Trad.: Ensjo |
Eu tive um sonho, | Io habeva un sonio, |
vou te contar: | io te lo va contar: |
Eu me atirava do | Io me jectava del |
oitavo andar. | octave etage. |
Era preciso | Il era necesse |
fechar os olhos | clauder le oculos |
pra não morrer | pro non morir |
e não me machucar. | e non vulnerar me. |
É o que devemos fazer. | Illo es lo que nos debe facer. |
Não temos que ter medo. | Nos non debe haber timor. |
É o que devemos fazer. | Illo es lo que nos debe facer. |
Eu tive um sonho: | Io habeva un sonio: |
Muitos soldados | Multe soldatos |
me procuravam dentro | me cercava intro |
do meu prédio. | mi edificio. |
Era preciso | Il era necesse |
voar pelas escadas | volar per le scalas |
pra não deixar que eles | pro non lassar que illes |
chegassem perto. | se approximarea. |
É o que devemos fazer. | Illo es lo que nos debe facer. |
Não temos que ter medo. | Nos non debe haber timor. |
É o que devemos fazer. | Illo es lo que nos debe facer. |
Não deixe de cruzar | Non evita cruciar |
o teu olhar com o meu. | tu reguardo con le mie. |
Eu vou jogar meu corpo | Io va jectar mi corpore |
em cima do seu. | super le tue. |
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/