ZANGUEI-ME COM MEU AMOR IO ME ENOIAVA DE MI AMOR
(Traditional; adapt.: Linhares Barbosa) Trad.: Ensjo
   
Zanguei-me com meu amor, Io me enoiava de mi amor,
não o vi em todo o dia. io non le videva durante tote le die.
À noite cantei melhor De nocte io cantava melior
o fado da Mouraria. le fado del Mouraria.
   
O sopro de uma saudade Le sufflo de un saudade
vinha beijar-me hora a hora. veniva basiar me hora post hora.
Pra ficar mais à vontade Pro restar plus a voluntate
mandei a saudade embora. io mandava le saudade via.
   
Quando regressou ao ninho, Quando ille regressava al nido,
ele, que nem assobia, ille, qui non sole sibilar,
vinha a assobiar baixinho veniva sibilante bassetto
o fado da Mouraria. le fado del Mouraria.



   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/