A FELICIDADE                            LE FELICITATE
Vinícius de Moraes                      Trad.: Ensjo

Tristeza não tem fim,                   Tristessa non habe fin,
felicidade sim.                         felicitate si.

A felicidade é como a pluma             Le felicitate es como le plumma
que o vento vai levando pelo ar.        que le vento porta per le aere.
Voa tão leve,                           Illo vola tanto leve,
mas tem vida tão breve,                 ma habe vita tanto breve,
precisa que haja vento sem parar.       besonia que il ha vento sin cessar.

A felicidade do pobre parece            Le felicitate del povre pare
a grande ilusão do carnaval.            le grande illusion del carnaval.
A gente trabalha o ano inteiro          Le gente travalia tote le anno
por um momento de sonho                 pro un momento de sonio
pra fazer a fantasia                    pro facer le vestimento
de rei ou de pirata ou jardineira,      de rege o de pirata o de jardinera,
e tudo se acabar na quarta-feira.       e toto se fini al mercuridi.

Tristeza não tem fim,                   Tristessa non habe fin,
felicidade sim.                         felicitate si.

A felicidade é como a gota de orvalho   Le felicitate es como le gutta de rore
na pétala de uma flor.                  sur le petala de un flor.
Brilha tranqüila,                       Illo brilla tranquille,
depois de leve oscila,                  postea levemente oscilla,
e cai como uma lágrima de amor.         e cade como un lacrima de amor.

A minha felicidade está sonhando        Mi felicitate sonia
nos olhos da minha namorada.            in le oculos de mi amata.
É como esta noite,                      Illo es como iste nocte,
passando, passando,                     passante, passante,
em busca da madrugada.                  in cerca del alba.
Falem baixo, por favor,                 Parla basso, per favor,
pra que ela acorde                      a fin que illa se evelia
alegre como o dia,                      allegre como le die,
oferecendo beijos de amor.              offerente basios de amor.

A felicidade é uma coisa louca          Le felicitate es un cosa folle
e tão delicada também.                  e tanto delicate tamben.
Flores e amores                         Flores e amores
de todas as cores,                      de tote le colores,
tem ninhos de passarinhos,              illo ha nidos de aves,
tudo de bom ela tem.                    Toto de bon illo habe.
Pois é por ela ser assim                E il es a causa que illo es assi
tão delicada                            tanto delicate
que eu trato dela                       que io lo tracta
sempre muito bem.                       sempre multo ben.
--------------------------------------------------------------------------------

   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/