Car Amicos, In espaniol mexican nos dice "resistir el/la" (resister le): resister le latinization resister le figido resister le fame Io non poteva resister le temptation de inviar iste messagio. A r t u r o > ---------- > From: Esteban Avey > Reply To: INTERLNG: Discussiones in Interlingua > Sent: Monday, May 10, 1999 10:05 AM > To: [log in to unmask] > Subject: Correctiones de Ensjo > > Ensjo scribeva re su correctiones del texto de Stan: > > >.... cit{i=>a}tanos de su region {a=>?pro} resister {le=>al} latinization > de > lor > region....< > > Ensjo, io non sape si io es de accordo con tu correction re "resister al". > Io > crede que le duo formas son acceptabile. Forsan tu prefere "resister al" > proque > e in espaniol e in portugese on dice "resistir a".(?). Tu certo cognosce > benissimo Interlingua e io es contente que tu pote corriger le textos. Es > un bon > adjuta! Gratias! > Amicalmente, > Esteban >