"Neniu" ha scripte: > mais usque no sapeo que es le signifo de "mesmo" > qui es un verbum en tres frequente utilisation . : ma(is) usque ora io non sape que es le significato de "mesmo" : que es un parola in multo frequente utilisation. Usos de MESME: 1. EO "sama", EN "same": "Ora" e "nunc" es le MESME cosa. "Ora" kaj "nunc" estas SAMA aj^o. "Ora" and "nunc" are the SAME thing. 2. EO "mem", EN "(one)self": Io MESME comprava iste revista. Mi MEM ac^etis c^i tiun revuon. I MYSELF bought this magazine. Usos de MESMO: 1. EO "sama aj^o", EN "same (thing)": "Ora" es le MESMO que "nunc". "Ora" estas la SAMA (AJ^O) ol "nunc". "Ora" is the SAME (THING) as "nunc". 2. EO "same", EN "likewise". (Io crede que isto non es un uso multo frequente de iste parola. Io non succede a rememorar un bon exemplo. Io prefererea le adverbios "equalmente", o "similemente", o "del mesme maniera".) 3. EO "ec^", EN "even". Io vincera MESMO le morte! Mi venkos EC^ la morton! I will defeat EVEN death! (Iste uso non pare multo relationate al senso original de "mesme" ("sama"), ma io suppone iste logica: Io vincera toto. Si le morte venira, io lo vincera equalmente(=MESMO[2]). Mi venkos c^ion. Se la morto venos, mi g^in venkos SAME. I will defeat everything. If death comes, I will defeat it likewise(='*SAMELY'). Apparentemente iste uso special [3] ha postea superate le uso generic [2].) 4. EO "mem" (?), EN "very", "right". [adv. emphatic] Veni ora MESMO! Venu nun MEM! (?) Come RIGHT now! Io spera que isto te adjuta, "Neniu"! Ensjo.