STAN MULAIK wrote: > > Io nota in un dictionario de telecommunicationes in espaniol, que le > anglese "on-line" es traducite a in espaniol como "en-linea". Assi > io opina que "in linea", p.e. "io scribe isto in linea" es un > expression correspondente in interlingua. > > Stan Mulaik Isto es un del expressiones que se facilmente lassa traducer in le linguas romanic. In le mesme maniera on dice _vivo_ pro _live. Multo me place isto. In svedese nos usa _online_ e _live (a vices _direkt_ - per consequente surrogate per un altere parola international!)