STAN MULAIK wrote:
>
> Io nota in un dictionario de telecommunicationes in espaniol, que le
> anglese "on-line" es traducite a in espaniol como "en-linea".  Assi
> io opina que "in linea", p.e. "io scribe isto in linea" es un
> expression correspondente in interlingua.
>
> Stan Mulaik

Isto es un del expressiones que se facilmente lassa traducer in le linguas
romanic. In le mesme maniera on dice _vivo_ pro _live. Multo me place isto. In
svedese nos usa _online_ e _live (a vices _direkt_ - per consequente surrogate
per un altere parola international!)