Chris, Gratias pro vostre commentos super Grammatic G&B. Mi objection non es que illo es difficile de comprender, mais que in le caso citate, illo deviava del factos etymologic in un maniera innecesse. De plus illo face obscur un systema regular del derivation de parolas que jam existeva in le latino, possibilemente pro le ration de "simplificar" le participios passate per basar los solmente super le forma del infinitivo. Assi nos scribe "extraher" "extrahite" "ha extrahite" sin recognoscer que on pote equalmente scriber "extraher" "extracte" "ha extracte" con "extracte > extract -ion, extract -ive, extract -or. Il non es facile de derivar "extraction" de "extrahite", assi iste connexion inter le participios passate e le suffixos -ion, -ive, -ura es obscurate. Mais Gode haberea acceptate extrahition como legal, si alquanto bizarre. Con respecto a "extracte" como le participio passate, e le francese "extrait" e le italiano "estratto" corresponde a "extracte" durante que le espaniol "extrai'do" corresponde a "extrahite". Il es interessante que in le espaniol il ancora ha "extraccion", "extracto", "extractivo", "extractor". Lor derivation del participios passate possibilemente occurreva in le latino durante un tempore quando le formas supinal esseva plus dominante como le participios passate. Mais le facto que francese e italiano seque le forma supinal pro lor participios passate (in le caso de verbos con formas supinal (irregular) e le espaniol le forma plus regular (pro le participios passate) indica que iste alternativos existeva in le latino popular a un bon hora. Interessante tanto ben es le espaniol "hecho" < factum como le participio passate de "hacer" < "facere", con "hecho" correspondente in interlingua a "facte". Assi le espaniol usava ambe formas pro le participios passate. In caso on ha oblidate le original objecto de iste discussion, nos discute le regula: In le caso de suffixos -ion, -ive, -ura, -or, -ori, adder iste suffixos al forma del participio passate post remover de illo le -e final. In le caso de verbos con formas "irregular" supinal, le participio passate es <forma supinal> + -e. Stan Mulaik