Nderry, what do you think? This was the vision. May God/Allah bless us all.
 
Presse : BIENTÔT UNE ÉCOLE INTERNATIONALE DE JOURNALISME
l'Essor n°16319 du - 2008-11-07 08:00:00

Elle démarrera ses activités dès l'année académique 2009-2010. Et accueillera des étudiants maliens et des ressortissants de la sous-région.
 
It will begin activities in the 2009-2010 academic year and will enrol Malian as well as subregional students.

Le paysage médiatique est aujourd'hui riche de plus de 400 radios en modulation de fréquence et d'une vingtaine de titres de la presse écrite, mais la qualité, tant du point de vue de la forme que du fond, laisse à désirer. Pour pallier cette lacune, l'accent doit être beaucoup plus mis sur la formation des journalistes.

 

The media world is includes more than 400 FM radio stations and some twenty odd newspapers, but the quality of media leaves a lot to be desired. To address this deficiency, further training must be emphasized.

 
C'est dans cet esprit que le ministre de la Communication et des Nouvelles technologies, Mme Diarra Mariam Flantié Diallo, a lancé hier une série de modules thématiques de formation et annoncé le projet de création d'une structure polyvalente de formation aux métiers du journalisme. La cérémonie s'est déroulée au département de la communication en présence des représentants de certaines ambassades, ceux des associations professionnelles de presse et des patrons des organes de presse.

It is in this spirit that the minister of Communication and New Technologies, Mme Diarra Mariam Flantiye Jallow has put forward a series of thematic modules for training media practitioners. The ceremony was witnessed by crossection of appropriate persons.

 

La nouvelle école de journalisme qui démarrera ses activités dès l'année académique 2009-2010, a pour vocation de donner un enseignement de qualité en parfaite synergie avec le milieu professionnel. Elle sera ouverte aux étudiants maliens et à ceux de la sous-région. L'administration de l'établissement sera mise en place au cours du premier semestre 2009. "L'objectif de cette école est de mettre sur le marché du travail des journalistes polyvalents et immédiatement opérationnels. Pour conduire cet important chantier, le département s'appuiera sur les experts qui travaillent déjà à ses côtés et souhaite également bénéficier de l'accompagnement des partenaires financiers", a annoncé le ministre de la Communication et des Nouvelles technologies.


The new institute will afford quality training in partnership with the professional community. "The objective of the institute is to infuse a pool of qualified journalists into the media community ...." says the minister.

 

C'est aussi en 2009, précisément durant le premier semestre, que les trois modules thématiques vont démarrer dans le cadre du renforcement des capacités. Ces modules traiteront de la radio communautaire, de la presse écrite et de l'audiovisuel. Pour chaque session, ce sont 25 postulants qui seront sélectionnés sur la base de critères professionnels rigoureux. À ce propos, Mme Diarra Mariam Flantié a salué trois experts qui ont accepté de plancher sur le projet. Il s'agit de notre compatriote Diomansi Bomboté, qui a enseigné le journalisme au CESTI de Dakar pendant plus de 20 ans, Thierry Perret, chargé de cours à l'école de journalisme de Reims (France), journaliste de renom à RFI et Vincent Traoré, ancien journaliste à Radio-Mali et organisateur de la communication de la Banque ouest-africaine de développement (BOAD).
Le ministre a par ailleurs salué la fondation Orange Mali qui a accepté d'appuyer l'organisation de ces sessions de formation et les traditionnels partenaires financiers du secteur dont le Canada, la France, les États-Unis, la Belgique, les Pays-Bas. Aussi des organisations internationales comme l'Union européenne, les fondations Friedrich Ebert et Conrad Adenauer, l'Unicef, la Fao, le Pnud et le Fnuap.
Après la cérémonie, le ministre de la Communication et des Nouvelles technologies a visité le chantier de la nouvelle Maison de la presse. Mme Diarra Mariam Flantié Diallo s'est déclarée satisfaite de l'état d'avancement des travaux, cent jours après leur lancement. "Les travaux avancent à grand pas. Ils ont été exécutés à 35% après 3 mois et 10 jours qu'ils ont été lancés. Je suis très satisfaite de l'évolution du chantier et je serai très contente de venir bientôt inaugurer les locaux", a-t-elle dit.
Les travaux de la Maison de la presse sont exécutés par le cabinet d'architecture, d'urbanisme et d'expertise Luc Coulibaly pour un délai de huit mois. Et effectivement, la structure s'élève, prend forme et laisse déjà entrevoir le superbe bâtiment qui devrait être fonctionnel à la fin du premier trimestre de l'année prochaine.

M. KÉITA



Get 5 GB of storage with Windows Live Hotmail. Sign up today. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤