Courtesy: BBC News.
 
Africa's top film festival opens
Billboard advertising Fespaco
The majority of the films on show are in French
Africa's biggest film festival has opened in Ouagadougou, the capital of Burkina Faso, showcasing some of the best films from across the continent.

The Pan-African Film and Television Festival, Fespaco, is a biennial event that has been running since 1969.

Fespaco is vital for African directors because African films struggle to find a market, both in Africa and in the rest of the world, correspondents say.

More than 200 films will be shown at the festival, which runs until 3 March.

Cinemas have been closing in many African countries, leading the monthly magazine Continental to describe the African film industry as "in crisis".

For many involved in the film industry, Fespaco has become a hugely important event.

"It has succeeded because it is a necessity. It is the only cultural space for Africans," Rasmane Ouedrago, an actor from Burkina Faso, told Reuters news agency.

"In Cannes, Venice, Berlin, you don't see as many of our films," he said.

Clash with West

This year's Fespaco was opened with a lavish ceremony at which 40,000 people watched displays of horsemanship and traditional dancing, and listened to rap stars and boy bands dressed in green army fatigues.

Among the performers was Burkina Faso's top rap group, Yelen.

The top prize, the Etalon d'Or de Yennenga, of the Golden Stallion of Yennenga, will be awarded to the best feature film.

This year, the vast majority of the films on show are in French, despite the recent rise of South African cinema.

Many of the films deal with issues of traditional values and modernity. Another emerging theme seems to be the clash between Africa and the West, says the BBC's James Copnall in Ouagadougou.


 


Date: Tue, 24 Feb 2009 16:08:00 -0500
From: [log in to unmask]
Subject: CINEMALI: A new lease on life with renewed resolve. Translation by Haruna.
To: [log in to unmask]

Cinéma malien : Deux longs métrages de fiction en 2008
CineMali: 2 new fiction releases in 2008.
 «Pour être du dialogue universel et devenir acteur d’un monde qui se globalise, il importe de ne ménager aucun effort pour soutenir notre cinéma, qui signe notre présence, notre marque distinctive dans le jeu de l’image et de l’imagerie pour forger notre destin dans ce domaine».

To join the universal conversation and to become an active participant in a world which is increasingly globalized, it is necessary to spare no effort to grow our Cinema, our signature in that conversation, imagery, and to forge our destiny in the genre.

C’est par cette phrase sans équivoque que Mohamed El Moctar, ministre de la culture s’est engagé à soutenir le cinéma malien. C’était, le 19 février 2009, à la deuxième session du conseil d’administration 2008 du Centre national de la cinématographie du Mali.

It is with those words that the minister of culture, Hon. Mohamed El Moctar unequivocally gets down to the business of harnessing the values of Mali cinema. It was Feb. 19th, 2009 at the second session of Administrative Council of the National Cinematographic Center of Mali (CNCM).

Mohamed El Moctar, ministre de la culture a présidé hier la deuxième session du conseil d’administration 2008 du centre national de la cinématographie du Mali (CNCM). Au cours de cette session, le ministre de la culture a indiqué que l’année 2008 fera date dans l’histoire de notre cinéma.

Hon. El Moctar presided over the session as he reassures all that the year 2009 will be an epochal year in the annals of Mali Cinema.

Selon lui, pour la première fois, le CNCM, l’opérateur national a assuré la production de deux longs métrages de fiction. «Fantan Fanga », co-réalisé par Adama Drabo et Ladji Diakité, dont le tournage a démarré en 2008, est aujourd’hui prêt et défendra les couleurs du Mali à la prochaine édition du festival panafricain du cinéma à Ouagadougou.

According to the minister, and for the first time, the CNCM announced the production two long fictional series: Fantan Fanga, co-produced by Adama Drabo and Ladji Diakite and for which filming has begun in 2008, is complete and will be the National (Flagship-Haruna) series at the next edition of Panafrican Film Festival to be held in Ouagadougou.

Le deuxième film intitulé «Da Monzon, la conquête de Samagnana», réalisé par Sidi Diabaté, est actuellement en tournage à Sékoro (Ségou). Premier jet de la collection des fresques historiques de notre nation que les cinéastes ont baptisé «les classiques maliens», «Da Monzon, la conquête de Samagnana», a été présenté par le ministre de la culture comme un challenge.

The second film entitled: Da Monzon, the conquest of Samanyana, produced by Sidi Diabate', is in production in Sekoro (Segou). (Commentary-Haruna: I recommend a reading of the book Segu as primer for this movie). As the first installment in our national historical series called "Mali Classics", Da Monzon - The Conquest of Samanyana was presented by the minister El Moctar as a challenge. 

 

Later. Haruna.

 

Il a déclaré que le résultat obtenu par le CNCM en 2008, le réjouit particulièrement et atteste de la dynamique engagée par la direction et l’ensemble du personnel. «Elle nous conforte et nous rassure sur l’avenir de notre cinéma», a-t-il déclaré. Le ministre de la culture a estimé que le cinéma, œuvre d’art et de création, est aussi une industrie.

Pour cela, il a estimé que cela demande plus d’efforts et d’exigence, au regard des périls qui guettent notre culture, notre mémoire collective et notre identité. Concrètement, pour être du dialogue universel et devenir acteur d’un monde qui se globalise, Mohamed El Moctar a indiqué qu’il importe de ne ménager aucun effort pour soutenir notre cinéma.

Selon lui, c’est le cinéma qui signe notre présence, notre marque distinctive dans le jeu de l’image et de l’imagerie. «Notre monde a besoin de repères, nos jeunes générations en demandent, nous nous devons de répondre à cette attente pour la construction et la cohésion de notre pays», a-t-il déclaré.

Avant d’estimer que si le Mali arrive à satisfaire à l’attente des professionnels de l’audiovisuel et du grand public, il n’y a aucun doute, nous pouvons irriguer les artères du monde en y apportant notre savoir faire, mais aussi notre savoir être. Après cet engagement fort du ministre de la culture, les membres du conseil d’administration du CNCM ont analysé et adopté le compte rendu de la première session de 2008 et analysé le point d’exécution du budget 2008.

Assane Koné

23 Février 2009

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤