Mali considers the thankless job of confronting Al Qaa'Ida of the Maghreb in the desert north.
Le Mali veut mener une "lutte sans merci" contre Al-Qaïda

Le gouvernement malien veut mener une "lutte sans merci" contre les combattants islamistes après l’assassinat du touriste britannique dans le désert malien par Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi), a-t-on appris jeudi auprès du ministère malien de l’intérieur.
After the callous murder of British tourist Edwin Dyer, Mali cnsiders evicting AQMI from all Malian territory.

" La lutte sans merci que nous allons mener contre tous les groupes terroristes sera une longue lutte. Nous en avons raz-le-bol. Tout le monde doit se donner la main pour lutter contre ces hommes sans foi ni loi qui tuent",
The thankless war we will engage in against all terror organisations who seek safe haven in Mali, will undoubtedly be a long one. We have had it up to here with these uncouth murderers and lawless vagabonds. We appeal to all nations to assist us in whatever manner they can.

"Nous allons renforcer la sécurité dans le nord du Mali" et "il faut prévoir l’intensification des patrouilles mixtes le long des frontières maliennes, notamment celles avec l’Algérie", a ajouté la même source.
We intend to secure our frontier areas especially our border with Algeria and more comprehensive patrols should be expected.

A la question de savoir si le Mali ne "regrettait" pas d’avoir privilégié à un moment la négociation avec les islamistes via des intermédiaires, ce même responsable a répondu : "Nous nous sommes un peu sentis pris à un piège". "Dès que les otages sont enlevés dans d’autres pays, on les conduit dans le désert commun à plusieurs pays, y compris le Mali. Et ce sont les pays dont sont originaires les otages, qui nous demandent de ne pas utiliser la manière forte, mais de négocier", a-t-il ajouté.
We will not accept the commutation of crime from other nations to Mali and the method of counter-terrorism will be our discretion.
"Il y a un choix à faire désormais, et pour nous, c’est clair", selon ce responsable.
"Nous sommes en discussion avancée avec des pays comme la France, l’Algérie, les USA, et le Canada, pour coordonner les actions" de lutte contre les "islamistes armés", a ajouté la même source.

We are in discussions with France, Algeria, USA, and Canada for a coordinated effort in this counter-terrorism measures against all armed Islamists in Mali.

Des notables et autres chefs de tribu d u nord du Mali seront également sollicités pour demander aux "islamistes" qui transitent par le nord du pays, de quitter le territoire et de ne plus y revenir, selon le responsable du ministère de l’intérieur.

We are working with chiefs of tribes in North Mali and other community leaders to deny safe haven and transit to the roving bandits. They must leave and stay out.

Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi) a annoncé mercredi pour la première fois avoir tué un otage occidental, le touriste britannique Edwin Dyer qu’elle détenait depuis janvier, un assassinat condamné par le gouvernement britannique comme un acte de terrorisme "barbare".
BAMAKO (AFP) - 04/06/2009 à 20:17:43 GMT

Courtesy: L'ESOR/AFRIBONE CN. Translation by Haruna.

Terrorisme : Otages du Sahara
Terrorism: Hostages of the Sahara.
 
Colère, consternation, perplexité, l’exécution de l’otage britannique Edwin Dyer, a soulevé une grande émotion un peu partout. Détenu depuis janvier dernier, l’otage britannique a été exécuté dimanche dernier par ses ravisseurs. Dans un communiqué diffusé lundi matin sur un site=2 0web et authentifié par le centre américain d’étude des sites islamistes (SITE), la branche d’Al Qaïda au Maghreb a annoncé avoir tué Edwin Dyer, après le refus des autorités de son pays de répondre à ses exigences, à savoir la libération de Abou Qatada Al Falastini, un Jordanien, détenu en Grande-Bretagne et considéré par Londres comme un élément très dangereux dans la mouvance intégriste.
Dejection, consternation, confoundment; These were the general sentiments following the execution of British Edwin Dyer. Detained since January this year, the British hostage was executed last sunday by his abductors. In a communique released last monday morning on their website, Al Qaa'Ida of the Maghreb announced that it had executed Edwin Dyer after British authorities refused to release Abu Qatada Al Falastini, a Jordanian held in the UK and awaiting extradition to Jordan.

L’exécution de l’otage était prévisible depuis que les ravisseurs avaient coupé le contact avec les négociateurs et changé de lieu de détention, après la fin de la prolongation de l’ultimatum de deux semaines, le 20 mai dernier. Londres aurait refusé de négocier une quelconque rançon pour obtenir la libération d’Edwin Dyer.
Dyer's execution was feared when AQMI severed contact with negotiators for Dyer's release and changed the detention site. This after the deadline for their demands expired. Westminister refused to negotiate ransom payment for Dyer's freedom.
Le groupe terroriste détient toujours un otage suisse, Werner Greiner. Il avait menacé de tuer l’otage britannique, si le gouvernement de la Grande Bretagne ne libérait pas l’extrémiste Jordanien, Abou Qatada, en prison depuis 2005. En plus de cette exigence, les ravisseurs demandaient plusieurs millions de dollars de rançon.
AQMI was still holding another Swiss hostage Werne Greiner, and have threatened to kill Dyer if the UK government does not release Abu Qatada, who was imprisoned since 2005. In addition, the group demanded several million dollars in ransom.

Al-Qaïda avait le 21 mai reporté l’exécution d’Edwin Dyer, en prolongeant l’ultimatum qui était fixé dans un premier temps au 15 mai, afin de donner la possibilité au gouvernement britannique, et plus de temps pour répondre à la demande de libération de l’émir Abou Qatada. Ce dernier est considéré comme le bras droit d’Oussama Ben Laden en Europe.
AQMI had earlier reported Dyer's execution on May 21, 6 days after teir May 15th ultimatum expired with a view to encouraging the UK to give in to their demand of Abu Qatada's release, a man considered to be the right-hand man of Osama Bin Laden in20Europe.

Edwin Dyer faisait partie d’un groupe de quatre touristes européens enlevés le 22 janvier dans le Sahara. Ses autres compagnons étaient deux touristes suisses et une Allemande. Celle-ci et la Suisse avaient été libérées le 22 avril dernier et remise à leurs pays respectifs au cours d’une cérémonie au palais de Koulouba. Elles avaient recouvré la liberté en même temps que deux diplomates canadiens. Robert Fowler, envoyé spécial du secrétaire général de l’ONU pour le Niger et Louis Guay étaient détenus depuis plus de quatre mois, après avoir disparu le 14 décembre dernier à l’ouest de Niamey après une visite dans une mine d’or exploitée par la société canadienne "Semafo" dans la localité de Samira.
Edwin Dyer was part of a quartet of European tourists abducted on Jan. 22nd in Niger. His companions, 2 Swiss and 1 German were released on April 22nd and handed over to their respective Ambassadors in Mali in a ceremony held at the Koulouba Peoples' Palace. They were freed at the same time as the two Canadian UN diplomats Robert Fowler and Louis Guay who were detained for some 4 months. The two had been visiting a gold concession being mined by the Canadian firm SEMAFO in the west of Niamey in Samira.

Après le lâche assassinat du ressortissant britannique, le président de la République, Amadou Toumani Touré, a adressé une lettre de condoléance au Premier ministre britannique. « C’est avec une grande tristesse et une profonde indignation que j’ai appris l’assassinat de votre compatriote, Edwin Dyer, par le groupe terroriste Al-Qaida au Maghreb islamique, qui le détenait en otage. Cet acte ignoble et odieux démontre à quel point ses ravisseurs ont du mépris pour la vie humaine. Le Mali, terre de tolérance, le condamne avec la plus grande fermeté Â», indique la lettre.
« Le peuple du Mali, son gouvernement et moi-même, poursuit le texte, exprimons notre compassion et notre douloureuse sympathie à la famille d’Edwin Dyer, et lui adressons nos condoléances les plus attristées, ainsi qu’à vous-même, au gouvernement et au peuple britanniques.
After Dyer's assasination, President ATT sent his condolences to Prime Minister Gordon Brown that reads in part; "It is with great sadness and profound indignation that I learned of the assasination of your countryman Edwin Dyer, by AQMI, who had abducted and detained him. This ignoble and odious act demonstrates AQMI's disregard for human life. Mali, nation of tolerance, condemns this act in the strongest terms and without equivocation. The people of Mali, their government and myself, express our sorrow and sympathy to the family of Edwin Dyer, to you and your government, and to the people of Great Britain , and we share our deepest condolences." 

Pour le chef de l’Etat, ce lâche assassinat nous interpelle fortement à unir nos efforts pour livrer une lutte sans merci au terrorisme quelle que soit sa motivation. « C’est pourquoi, le Mali résolument engagé dans ce combat, met tout en Å“uvre pour la tenue à Bamako, d’une conférence internationale sur la sécurité et le développement dans la bande sahélo-saharienne, à laquelle de nombreux pays et institutions internationales ont déjà souscrit Â», précise la lettre.
For ATT, this crude assasination strengthens our resolve to unite our efforts to take the thankless fight to the terrorists whatever their motivation. "That is why, Mali resolutely engages in this battle, expends all her energies for the international conference in Bam ako, to coordinate security and development activity in the Sahelo-Saharan region, to which several nations and international institutions have ascended," the letter continued. 

Il faut préciser que c’est la première fois qu’un otage enlevé dans le Sahara est exécuté par ses ravisseurs. Jusque là, toutes les prises d’otages avaient connu un dénouement heureux. En tuant Edwin Dyer, les terroristes ont franchi le Rubicon et devront assumer toutes les conséquences de leur acte.
It must be highlighted that this was the first time that a hostage abducted from the Sahara was executed by his/her abductors. Until now, all hostage abductions had ended pleasantly. In killing Dyer, the terrorists have laid down a gauntlet and mus assume all the consequences inherent in such bravado.
Summary of related article below to come later. Haruna.
Essor du 05 juin 2009
— -
Le Mali veut mener une "lutte sans merci" contre Al-Qaïda
Le gouvernement malien veut mener une "lutte sans merci" contre les combattants islamistes après l’assassinat du touriste britannique dans le désert malien par Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi), a-t-on appris jeudi auprès du ministère malien de l’intérieur.
" La lutte sans merci que nous allons mener contre tous les groupes terroristes sera une longue lutte. Nous en avons raz-le-bol. Tout le monde doit se donner la main pour lutter contre ces hommes sans foi ni loi qui tuent", a déclaré à l’AFP un responsable du ministère sous couvert de l’anonymat.
"Nous allons renforcer la sécurité dans le nord du Mali" et "il faut prévoir l’intensification des patrouilles mixtes le long des frontières maliennes, notamment celles avec l’Algérie", a ajouté la même source.
A la question de savoir si le Mali ne "regrettait" pas d’avoir privilégié à un moment la négociation avec les islamistes via des intermédiaires, ce même responsable a répondu : "Nous nous sommes un peu sentis pris à un piège".
"Dès que les otages sont enlevés dans d’autres pays, on les conduit dans le désert commun à plusieurs pays, y compris le Mali. Et ce sont les pays dont sont originaires les otages, qui nous demandent de ne pas utiliser la manière forte, mais de négocier", a-t-il ajouté.
"Il y a un choix à faire désormais, et pour nous, c’est clair", selon ce responsable.
"Nous sommes en discussion avancée avec des pays comme la France, l’Algérie, les USA, et le Canada, pour coordonner les actions" de lutte=2 0contre les "islamistes armés", a ajouté la même source.
Des notables et autres chefs de tribu du nord du Mali seront également sollicités pour demander aux "islamistes" qui transitent par le nord du pays, de quitter le territoire et de ne plus y revenir, selon le responsable du ministère de l’intérieur.
Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi) a annoncé mercredi pour la première fois avoir tué un otage occidental, le touriste britannique Edwin Dyer qu’elle détenait depuis janvier, un assassinat condamné par le gouvernement b ritannique comme un acte de terrorisme "barbare".
BAMAKO (AFP) - 04/06/2009 à 20:17:43 GMT
To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html
To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask]
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤