This is how things are done. For the MCA-Mali projects of the Alatoona irrigation project, the Bamako senou expansion project and associated parking and roads, MCA-Mali holds a conference to inform desiring vendors and contractors and to share specifications and requests for proposals. No favouritism, bribes, or thievery here. I love it. Wonder how Gambia's MCA program is going. I forgot Gambia is excluded. I think Ghana got our share of those funds. Some 500 million dollars. Allahu Akbar. Haruna. 
Millenium Challenge Account : LES PROJETS PRESENTES AU ENTREPRISES
l'Essor n°16490 du - 2009-07-22 08:00:00

De nombreux représentants d’entreprises nationales et internationales ont participé hier à la journée d’information du Millenium Challenge Account (MCA-Mali) sur les procédures de passation des marchés et les dossiers d’appels d’offres des futurs travaux du projet.

L’ouverture des travaux à l’hôtel Radisson s’est déroulée en présence du président du conseil de surveillance du MCA-Mali, Marimantia Diarra, du directeur général du programme du MCA-Mali, Mme Néné Traoré, du directeur résident de la mission du Millenium Challenge Account, Jon Anderson.
Dans son intervention, la directrice générale du programme du MCA-Mali a expliqué que l’objectif de cette rencontre est d’accroitre l’intérêt des entreprises pour la réalisation des infrastructures majeures qui doivent être achevées suivant un canevas spécifique défini par le MCC et dans un délai incompressible.
L’accord de don prend fin en septembre 2012, a précisé Mme Néné Traoré avant d’indiquer qu’après cet exercice,20le MCA-Mali espère pouvoir recevoir les meilleures offres pour la réalisation de ses projets. Les projets de travaux présentés aux participants de la rencontre portent sur des appels d’offres internationaux relatifs à la réhabilitation du réseau hydraulique primaire de l’Office du Niger en ce qui concerne le projet d’irrigation d’Alatona, à la réhabilitation et l’allongement de la piste d’atterrissage de l’aéroport Bamako-Sénou et à la construction d’un nouveau terminal passagers avec des parkings et voies d’accès.
Ces trois grands projets, dira le directeur général du programme du MCA-Mali, constituent l’ossature de toutes les autres activités du programme. Mme Néné Traoré a invité les entreprises intéressées à introduire et appliquer des procédures simplifiées, efficaces et contrôlables, et qui puissent servir plus tard de références pour une meilleure gestion des procédures de passation de marchés édictées par le programme du Millenium Challenge Corporation.
Elle a assuré que le MCA-Mali ne pratiquait aucune forme de discrimination ou de traitement préférentiel dans ses relations avec les tiers. Cela vaut à l’égard des entreprises, des consultants ou de toute autre personne ou institution intéressée par le programme. « Nous allons appliquer exclusivement les procédures de décision et de choix prévues dans le c adre de la mise en œuvre de l’accord de don », a assuré Mme Néné Traoré, avant d’ajouter que le MCA-Mali espère avoir des partenariats fructueux à l’issue de cette journée qui permettront d’accélérer la réalisation des objectifs fixés.
Le directeur résident de la mission du MCA au Mali a, pour sa part, souligné l’importance de cette rencontre qui permettra aux entreprises grandes ou petites d’avoir suffisamment d’informations sur les projets visés par le MCA-Mali. Jon Anderson a fait part de sa volonté de veiller sur la transparence des contrats qui seront conclus. Les compétitions, a-t-il assuré, seront ouvertes dans les règles de l’art et il n’y aura aucune préférence pour telle ou telle entreprise.

M. KEITA
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤