It strikes me as revealing that because Dicko represents the Malian Muslim Ummah, who according to him form the majority of Mali's religious dispensation, the premier women's organisation of Mali FENACOF, comprises mainly muslims. And they are women. It would therefore be odd that the two extreme positions on the Code are both majority MUSLIMS!!!!!!!!!!
 
Does it then appear that the two sides are headed for nought because it seems the conversation ought not be about the Code as against Islam and that it is VERILY about MEN against WOMEN of Mali. I therefore think it unfortunate that Mali's Muslim men are averse to equal treatment under the law with their womenfolk. That is the UNCIVIL Dicko was afraid of. I have now, here and now, endorsed Mali's code of the Person and The Family because in addition to granting women some human rights, it also seeks to grant children their intrinsic human rights. I encourage the men of Mali to support their womenfolk ad their children and reject the posturing under the ruse of religion.
Haruna.

This interview conducted by 22nd September, solicits the opinion of Mali's premier women's organisation regarding the newly passed Code of Persons and The Family. Dicko and Sow represent the two extremes of20opinion against and for the code respectively. I will therefore endeavour to transummarize both interviews int erspersed with my personal commentary where I can yield more considerations for the sobriety of the code. It is my fervent belief that the passage of the code represents a landmark synthesis of religious, cultural, traditional, and contemporary lifestyles of Mali and that is why it was deliberated on for a decade. It was not passed lightly by the National Assembly. Like the Emancipation proclammation of the United States, Mali's Code of Persons and The Family is an epochal monument of Mali History and Future. It will mark the transit from the past into the future for a great nation. It will facilitate the yield of value from all Mali's toils and cultures. Read what you can and help me as I attempt at transummaries. Allez. Haruna.
 
La Présidente de la FENACOF à propos du code de la famille
The President of FENACOF on te new C ode of The Family.
 
Nous avons rencontré Mme Dembélé Oulématou Sow, Présidente de la FENACOF, pour recueillir son sentiment après l’adoption par l’Assemblée nationale du nouveau Code des Personnes et de la Famille. Elle s’en fé licite et dénonce les «  nostalgiques  qui ne veulent pas vivre avec leur temps.
We bring you Mrs. Dembele Oulematou Sow, Presidet of FENACOF to share her views on the Code of Prsons and The Family recently passed by the Ntional Assembly. He celebrates it and denunces the "Nostalgiques" who do not want to live with the times.
 
L’Assemblée Nationale vient d’adopter le Code de la Personne et de la Famille. Qu’est ce que ce texte peut apporter dans l’amélioration des conditions de vie des Maliennes ?
The National Assembly has just adopted the Code. How will the Code enhance the conditions of life for Malian women?
 
Mme  D.O.S : Ce Code des Personnes et de la Famille, comme son nom l’indique, prend en compte les droits humains de toutes les personnes et citoyens sans exclusive et de toute la famille, en rapport avec l’évolution du Mali démocratique. Il servira de cadre de référence pour la gestion de nombreux litiges sociaux du pays : le mariage et la tutelle, la parenté, les changements de nom de famille,=2 0les règles régissant l’état-civil, l a protection de l’enfant, la nationalité malienne, etc.
Ce Code a aussi le mérite de regrouper pour la première fois en un texte unique l’ensemble des législations en matière de droit des personnes et de droit de la famille. Donc, c’est une loi fédératrice de l’ensemble des lois éparses en matière de droits humains dans notre pays. C’est en fait un tournant historique que le Mali vient de franc hir, dans une démarche de réponse aux multiples crises sociales de notre pays. Son impact positif ou négatif se mesu rera avec le temps.
L’adoption du Code des personnes et de la famille peut se décrire comme l’aboutissement d’un long processus pour la promotion de la famille. Le Code s’efforce à la symbiose entre modernité et valeurs de culture et de civilisation propres au Mali. Il consacre pour la première fois, non seulement la dignité et le respect de la personne humaine, mais aussi la levée des incapacités juridiques de la femme et l’harmonie dans la famille, un véritable levier pour l’amélioration du statut de la femme malienne.
Mrs D.O.S: This Code as its name implies, takes into account the human rights of all persons and citizens bar none, and of20the entire family in line with Mali's democratic evo lution. It serves as reference for all manner of soci al persuasion in Mali: Marriage, Inheritance, parenting, change of family names, civil society regulations, protection of children, Malian citizenship, etc.
The Code also ha the potential of harnessing in one place, and for the first time, our menu of regulations for the person and the family. Therefore, it is a federalist Code of disparate codes on human rights in Mali. It is in effect, a historic epoch when Mali deliberates on social disparities that are at the core of animus. Its impact, positive or negative, will be discerned with time.
The adoption of the COde can be described as the culmination of a long and arduous conversation on the development of the Family. It is a symbiosis between contemporary and old cultures and Mali's unique civilisation. It affords not only dignity and respect for th human person, but the lifting of juridical chuckhold on the Woman and the harmony of the Family, which20inevitably also enlivens the status of the Malian woman. 
Certains estiment que c’est un recul, dans la mesure où la femme ne doit plus obéissance à son mari. Partagez-vous cet avis ?
Some have supposed that the Code represents a step backward, in that the woman will no longer be compelled to obey he r husband. Do you share this view??Commentary-Haruna: No society COMPELS a woman to obey her husband. WOmen are encouraged to regard their husbands as head of their households and the men are encouraged to negotiate with their spouse/s.
Mme D.O.S : Je suis d’avis contraire. Même l’ancien Code du Mariage et de la Tutelle s’était débarrassé de cette question d’obéissance et de soumission, en mettant beaucoup plus l’accent sur le respect mutuel, les droits et devoirs de l’homme et de la femme dans la famille. Il n’y a de doute pour personne que la tradition est beaucoup ancrée dans nos façons de faire, ce qui fait que la femme malienne ne désobéit pas à son mari. Si elle le faisait, elle serait mal jugC3e par la société et même, à la limite, marginalisée.
Le Mali est un pay s laïc et démocratique, je renvoie tous ces nostalgiques désireux de maintenir une suprématie quelconque de l’homme sur la femme à l’Acte fondamental, qui est la Constitution du Mali, et à bien d’autres textes législatifs pour se convaincre qu’un Code du mariage et de la tutelle qui date de 1962 doit s’harmoniser avec le contexte actuel. Ils doivent comprendre que la femme est un être majeur et responsable qui joue beauc ou p de rôles, qu’il faut reconnaître et valori ser. Cependant, tous les acteurs de la vie sociale ont la latitude d’user d’options religieuse, traditionnelle ou du droit positif, s’ils le désirent. Le Code n’est qu’un recours.
Mrs. D.O.S.: I am of a contrarian viewpoint. Even the ancient codes of marriage and inheritance have dealt with this question of obedience and submission, by emphasising mutual respect, the rights and obligations of the husband and of the wife within a family setting. We are in no doubt that our traditions are anchored in our lifestyles to discourage malian women from disobeying their husbands' leadership roles. The result for a disobedient wife is common consternation and disdain from the entire society and even marginalisation at the extreme. Mali is a secular and democratic nation. I urge all those who are nostalgic of the supremacie of men over women to reserve that supremacy to the highet law of the land, the constitution and her attendant legislations, and their capacity to harmonise the 1962 code of marriage and inheritance (succession) to our present lifestyles and traditions. They must undrstand that the woman is a great and responsible human being who plays many roles and that must be recognised and valued. Afterall, all participants in our social life have the lattitue to opt for their religious or traditional codes or this recently passed Code of Persons and The Family as the y desire. The Code is a stop-gap measure.  ;
L es aspects du mariage et de la succession ont donné lieu à d’intenses débats à l’Assemblée Nationale, pour la simple et bonne raison qu’ils jureraient avec les exigences de la religion musulmane. Qu’en pensez-vous ?
The aspects of the Code dealing with marriage and succession have generated hightened controversy at the National Assembly for the simple reason that it legislates with the exigency of Islam. What do you think of that?
Mme D.O.S : Il faut dire que certaines particularités sociales sont plus sensibles et plus irritantes que d’autres dans la société malienne. En fait, les organisations musulmanes ont tenu à marquer leur désaccord avec les principes de la laïcité du mariage, de l’âge du mariage,20de l’option en matière de succession, et ont insisté sur leur volonté de donner un caractère juridique au ma riage religieux.
L’Assemblée Nationale est le reflet de la société malienne dans son ensemble et je pense que les musulmans y sont aussi majoritaires. Il va de soi qu’il y a eu un consensus. C’est ce qui s’est passé, puisque la loi a été unanimement votée. Toujours est-il dit qu’il faut mettre la laïci té de la république en avant, car le Mali c’est aussi des chrA 9tiens, des animistes,20des libres penseurs et des musulmans.
Mrs. D.O.S.: I agree that certain areas of our social compact are more sensitive and irritating than others in Mali. In effect, the Islamic Organisations have declared their disagreements with the secularization of marriage, age of marriage, and the optional nature of succession, and they have insisted that religious marriages be accorded juridical status. The National Assembly is a reflection of our entire society and I think that Muslims make the majority there. It goes without saying that they came to a consensus. That is what brought us the Code. We have always suggested that Mali's secularity should supercede because Mali is for Christians, Animists, Free Thinkers, Agnostics, and Muslims.
Allahu Wakubaru! Haruna.
Qu’est-ce que votre organisation compte faire pour que les femmes connaissent mieux le contenu de cette loi, qui leur apporte beaucoup d’avantages ?
What is your organisation going to do so that women better understand the Mali CODE, which accrues you much benefit?
Mme D.O.S : La Fédération Nationale des Collectifs d’Organisations Féminines du Mali "FENACOF - Mali Nyeda Kura " qui se veut une force de proposition au service du dévelop pement durable, de la participation de la femme et un cadre fédérateur de toutes les questions de promotion de la femme au sein de la sociét=C 3 civile féminine du Mali, portera sur ses épaules avec fierté, conviction et détermination, la lourde responsabilité de mener à bien ce dialogue enrichissant et prometteur, que nous entretiendrons à travers des rencontres. Ce dialogue est, en effet, un puiss ant ferment pour la compréhension mutuelle et la solidarité. Dans les jours à venir, nous comptons organiser des sé ances et des séminaires d’information en direction des femmes sur le contenu de ce Code et ses avantages pour la famille, la femme et l’enfant.
Mrs. D.O.S.: FENACOF- Mali Nyeda Kura which stands for sustainable growth, women participation, and which is a federal organ dealing with all questions of Women empowerment in Mali civl society, carries the heavy responsibility, with pride, conviction, and determination, of enriching dialogue and fruitful discussions at all our gatherings on this issue. This dialogue is a powerful pillar for mutual understandings and solidarity. In the days to come, we intend to organise workshops and information seminars with women on the contents of th Mali CODE and its vlues for the family, the woman, and the child. Wallahi Mrs Dembele Sow is a consummate politician. Would you take a look at this for me???
 
Kandia COULIBALY, ENglish translation by Haruna.
22 Septembre du 13 aout 2009
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤