Haruna. Allez-y my friends. You can thank Dr. Diallo and my friggin self later. Courtesy: La Redaction.
 
Professeur Ali Nouhoum Diallo : "Le Code de la famille est conforme à l’Islam !"
"The Mali CODE is in conformance with Islam" Prof. Ali Nouhoum Diallo
 
I guess hearing it from Haruna is not enough to convince some idiot muslims. I give you medical doctor Ali Nouhoum Diallo.
 
Quelle est votre opinion sur le Code avorté de la famille ?
Je pense que ce code, pour l’essentiel, a constitué une grande avancée démocratique dans le pays. J’avoue qu’à lire et à relire ce code, Je ne comprends toujours pas la levée de boucliers entraînée par le vote de ce code. J’ai cherché en vain en quoi, dans son essence, le code était anti-islamique ou anti-religieux puisque le code laisse le choix à tous les citoyens maliens de choisir leur régime de mariage, leur mode d’héritage.
What is your opinion on the Mali CODE?
I think the Mali CODE, in the main, represents a great stride in Mali's democratization. I have read and re-read this CODE and I do not understand the controversies surrounding the adoption of the CODE. I searched, in vain, for a single clause that could be deemed anti-islamic or anti-religious. For good measure, the CODE remains voluntary and only in defaultive domain when one does not choose his/her regime for marriage and or inheritance.
 
Concernant l’âge du mariage de la jeune fille, je crois que les députés ont eu raison de le fixer à 18 ans et cela, pour deux raisons. La première raison est biologique. Il ne suffit pas pour une jeune fille d’avoir vu ses règles pour être libre physiologiquement pour la conception. Les fistules vagico-vaginales et recto-vaginales peuvent s’expliquer, entre autres, par l’immaturité anatomique des femmes. Il est normal que si les progrès de la connaissance permettent de prévenir certaines maladies, la société prenne en compte ces progrès. La seconde raison peut être politique puisque nous avons inscrit dans notre Constitution que l’école est gratuite et obligatoire au moins jusqu’à 18 ans, que la majorité civile est de 18 ans, que la responsabilité commence à 18 ans, âge où la fille comme le garçon acquiert le droit de vote.
Regarding the age for marriage of a young lady, I think the Assembly has good reason to place it at 18 years of age. One reason is biological. A young lady is not necessarily sufficiently ready to bear children when she begins to see her period. The inuring vaginal inflammations and other complications attest to the anatomical immaturity to bear children at earlier ages. It is to be expected that when global knowledge and education recognizes certain ideas, that the society takes into account that new-found knowledge for progress. A second reason could be considered political because in our constitution, we have proclaimed that education is FREE and MANDATORY up to the age of 18. That legal major age in Mali is 18. That individual responsibility accrues at age 18, the age at which men and women are eligible to vote.
 
A propos du mariage, je ne crois pas honnêtement que le peu que j’ai lu dans le Coran et dans le Hadith aille à l’encontre des dispositions du code. Je ne vois en quoi le fait de mentionner dans la loi que le mariage de la jeune fille ne doit se faire qu’à partir de 18 ans irait à l’encontre de la loi coranique.
Regarding marriage, I honestly don't think from what I read in the Qur'An and the Hadiths that the age 18 of marriage of the CODE presents any conflicts with Islam, either in law or spirit.
 
Le dernier exemple que je donne, c’est la mise en garde contre l’endogamie forte, à travers l’interdiction du mariage entre la nièce et l’oncle. Dans le Coran aussi, le mariage entre l’oncle la nièce est interdit. Il est vrai que notre culture traditionnelle admet dans beaucoup de localités le mariage entre l’oncle et la nièce mais il est vrai aussi que ce mariage se fait entre l’oncle et une nièce éloignée. En tant que médecin, quand j’ai lu cela dans le Coran, j’ai estimé que le créateur a voulu protéger ses créatures contre beaucoup des maladies génétiques.
The last example I gave was to guard against sodomies and inbreeding in the interdiction of marriage between an uncle and a niece. In the Qur'An also, such marriage is disallowed. It is normal to see in some of our cultures, marriages between uncles and nieces, however they are between distant uncles and distant nieces. Not those closely related. As a doctor, I understand that the Qur'An's disallowing of marriages between uncles and nieces was to prevent genetic compromise that could facilitate the spread of hereditary disease and illnesses.
 
La maladie génétique la plus connue au Mali est l’anomalie du globule rouge qui entraîne la drépanocytose. Comment peut-on aujourd’hui prévenir cette maladie ? C’est en cherchant à connaître le statut des sujets sur le plan hémoglobinique. On sait aujourd’hui que quand le garçon est porteur d’une certaine tare, qui est l’homo globule S, et la fille porteuse de la même tare, il y a 25% de chances pour que leurs enfants soient gravement malades, 50% pour que leurs enfants soient porteurs de la même tare et 25% de chances seulement pour que leurs enfants soient sains. Les enfants (filles ou garçons) de la même fratrie ont des chances de porter ces tares et si l’oncle et la nièce, la tante et le neveu se marient, le risque de transmission génétique est plus grand que lorsqu’il s’agit d’individus n’ayant pas la même lignée.On me répondra qu’il y a des hommes qui ne sont pas de la même famille mais qui ont les mêmes tares : la solution serait qu’aucun mariage ne soit célébré avant que le Maire n’exige la formule hémoglobinique des futurs mariés. Cela constituera la solution radicale mais on peut s’efforcer de limiter les risques en interdisant les mariages endogamiques. Les députés ont voulu prévenir un certain nombre de pathologies après les conseils reçus des personnes -ressources.
The better known such hereditary diseases in Mali is one affecting red blood cells (haemoglobinal) to yield drepanocytose. How can we prevent such illnesses today? The rest is statistical genetic mutation and I will let it stand on its own merits. What Dr. Diallo is explaining is that given the arithemetic of genetic mutations, when an uncle marries a close niece or an aunt marries a close nephew, the scale of transmission increases. It is still not 100% but increases down the line particularly if such marriages become prevalent within a clan/family. You could say well there are men who are not from the same family but who have the same or similar traits. The solution then will be that no marriage will be approved by the officials unless a blood test of the newly-weds determines such transmissions are unlikely. This represents an extreme solution but we can avoid this extreme measure simply by avoiding inbreeding or marriages of close relatives. The Assemblymen and women had desired to reduce or eliminate the likelihoods of such hereditary disease transmissions after they heard experts in the field of health and genetic science.
 
En résumé, je n’ai pas compris la levée du boucliers contre ce code. Il est heureux que le président ATT ait jugé utile d’obliger la nation à une réflexion encore plus poussée. J’ai bon espoir que les frères du Haut Conseil Islamique n’ont pas pour ambition d’instaurer au Mali un régime islamique, la Charia, tant il est vrai que le Mali est un pays pluri-confessionnel.Quand bien même l’islam serait majoritaire à 95%, il faudrait fondamentalement, dans une République laïque, respecter la minorité de 5%.
J’estime que les acteurs du 26 mars doivent veiller scrupuleusement à ce que ce pays soit un pays laïc, un pays social. Ces deux caractères importants doivent être sauvegardés. Ils ne doivent l’objet d’aucune révision. Nous devons désormais prendre des lois pour dire que tout Président qui initie une modification de la loi fondamentale ne doit jamais bénéficier des nouvelles dispositions qu’il a introduites dans la Constitution. Je dis cela parce que la loi portant Code de la famille et des personnes a tenu à respecter la Constitution du 25 février 1992. Je crois que c’est le vrai problème auquel étaient confrontés les députés : comment respecter la diversité confessionnelle du pays, comment respecter le caractère laïc et social de notre République et, en même temps, comment tenir compte des avancées scientifiques dans la formulation de la loi ?
Coming back to the unnecessary controversy, it is just as well that President ATT sent the CODE back for a second review. I am confident that the folk at the supreme islamic council do not desire to institute sharia law in Mali because Mali is a multi-denominational/confessional nation. Even though Mali is a majority muslim nation, the rights of minority religions must be respected. (Haruna - Also folk must have the freedom and right to change religions or not to change religions during their lifetime.) Mali's secular nature must be safeguarded. No President must be able to alter that fundamental credo of our constitution. The Mali CODE respects the foundations of our 2/25/1992 constitution. I believe this was the hallmark consideration that the Assemblymen and women were confronted with: How do we respect our religious diversity? How do we safeguard the secular precepts of our Republic? And at the same time, how do we recognize advances in health and science in lawmaking.
 
L’essentiel du Code sur le mariage mérite d’être soutenu par les démocrates, les républicains et les hommes de progrès. Je ne dis pas qu’il ne faille pas modifier ce qu’on peut pour obtenir l’adhésion large de tous les citoyens du pays, mais la recherche de cette adhésion large ne doit jamais entraîner le peuple malien à brimer les minorités, de quelque nature que soient ces minorités.
The relevant part of the Mali CODE on marriage merits adoption by all democrats, republicans, and all progressive persons. I am not saying we should not modify it in such a way to garner greater adhesion to it, I am saying that the pursuit of such additional grace must not trample on the rights of minority Malians, whatever the nature of the minority.
 
Allahu Wakubaru!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Thank you Dr. Ali Nouhoum Diallo.

¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤ To unsubscribe/subscribe or view archives of postings, go to the Gambia-L Web interface at: http://listserv.icors.org/archives/gambia-l.html

To Search in the Gambia-L archives, go to: http://listserv.icors.org/SCRIPTS/WA-ICORS.EXE?S1=gambia-l To contact the List Management, please send an e-mail to: [log in to unmask] ¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤