INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 8 Mar 2000 15:44:15 -0300
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
Chris Burd ha scripte:
>"A revider" es toto normal in interlingua.
>"Adeo" me sona plus gentile e poetic.

A mi aures brasilian (lusophone), "adeo" sona aliquanto "definitive", como
si tu non va vider plus le altere persona, o si illo probabilemente non va
evenir tosto.

Assi...

A revider! ;^)
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2