INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 19 May 2000 02:12:23 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
>On debe recordar anque que in italiano le parola vermente usate pro
>significar le joco del football esse "calcio", de maniera que in le election
>pro standarisar parola iste non deberea esser in consideration.
>
>Horacio

Si, isto es correcte.  Mais mi Zingarelli cita "football" con definition
"calcio". Illo es un parte del italiano, e isto es bastante pro constatar
su existentia in italiano.

Pro Chris, io non es certe que le regula de retener le orthographia del
lingua original in le caso de parolas non assimilate estranier es
precludite per un usage del orthographia regularizate.  Io opina que
mesmo le espaniol ha alcun parolas anglese in lor forma anglese malgrado
le orthographia espaniol.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2