INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 16 Jun 2000 07:59:34 +0200
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1; x-mac-type="54455854"; x-mac-creator="4D4F5353"
Organization:
SSI
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
Horacio Martinez wrote:

> Car amicos:
>                     Io realiza un excambio de opiniones con Bent Andersen super le question del uso correcte del parolas *per* e *pro*.
>                     Pro me ab principio del contacto con interlingua sempre ha essite que:
>
> Int        Esp
>
> Pro = Para
> Per = Por
>
>                     Io poneva in mi pagina de grammatica de interlingua un exemplo super le uso del adverbios:
>
> *Multe gratias per tu adjuta* = Muchas gracias por tu ayuda

In alcun linguas le latin pro e per sembla haber essite confundite. Compara pro exemplo _pro favor_ et _per favor_, que io ha audite.

Nos ha:
Union mundial pro interlingua.

Io comprende isto como "in favor de", "al beneficio de" interlingua.

Stenström da in su dictionario:
per = transcurrente per un spacio cuperite: Le vento fla per le casa.
Per consequente anque:
Io ha reguardate per tote le libro ma non trovate le passage del qual tu parla.

Le fur curreva per tote le corridor.

Per como agente in clausos passive:
Le policia arrestava le spia.
Le spia era arrestate per le policia.

Expressa le medio:
Io scribe per le penna.

Expressa le distribution:
Isto face novem per centos. (Per cata cento on habera novem).

Pro = a, ad, in favor de; explica le destination; forsan anque substitution. Assi:
Io es pro le uso de interlingua como le sol lingua in le Union Europee.
Per consequente io es pro interlingua.
(Le antonymo es _contra_).

Pro explica destination:
Io sorti pro Paris. (Paris essente mi destination).

Nos pote etiam ligar iste signification al function de pro como comenciaclausos subordinate:

Pruque lege tu interlingua. Io lo studia pro que io vole comprender interlingua melior. Io studia interlingua pro comprender melio. Io
studia interlingua pro melior comprehension.

Le collateral _por_ in interlingua ha exactemente le mesme signification como _pro_.

Sperante que isto es de adjuta.

ATOM RSS1 RSS2