Viste que io sembla non haber correcte accesso al
coollist ego invia isto a interling. Curto e
succinctemente ego vole informar lo sequente:
In interlingua _morte_ es un adjectivo como anque
_grande_.
De presidente es morte.
Le presidente es grande.
Le verbo morir ha le participio perfecte _morite_.
In interlingua il ha solmente un verbo auxiliar
pro le passato, a saper _ha_:
Le presidente ha morite.
Assi:
The president is dead. Le presidente es morte.
The president has died. Le presidente ha morite.
Interlingua _es_ forma le passivo.
Le presidente ha essite assassinate. The president
has been assassinated (murdered).
Sperante que isto acclarara le nebulas
circumvolante le forma _ha morite_.
Amicalmente