INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 27 Jan 2007 11:13:34 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (44 lines)
Il non es tanto inusual que on mesmo in un lingua etnic face distinctiones  
e cambia le vocal. Le optime exemplo que io cognosce es illo de romaniano  
ubi le parolas pro 6 e 7 es s,asse e s,apte, ma in le stationes ferroviari  
- al minus quando io era in Romania - on diceva "sasse" e "s,epte" proque  
le parolas s,asse e s,apte era troppo simile in audita.

Un altere exemplo es illo de germano ubi on sovente non dice zwei, drei  
como nos apprendeva in le schola, ma "zwo, drei" .

Per consequente le usatores de un lingua crea le distinctiones que illes  
besonia.

Como commentario al passage de Gode que Stan citava, ubi Gode dice que le  
intention de interlingua non es de esser facile o logic, interlingua es  
tanto facile como illo es, diceeva Gode, a isto io vole solo adder le  
paradoxo que Interlingua pareva multo plus facile a me - ben que sin  
regularitate intendite - que Occidental/Interlingue cuje autor intendeva  
un lingua facile.

Del altere latere Gode era pagate pro producer un lingua auxiliar, e un  
lingua auxiliar debe - per definition - esser plus facile que linguas  
etnic, pro qual cosa interessar se in re illos si non?

Ben que "littera" ha su cognate formas in alcun del linguas fonte, illos  
realisa isto como "letter", ma in le signification "secundo le littera" on  
usa "litteral", non "letteral".

Per consequente on ha duo possibile vias ir:
Distinger littera de lettera

usar "epistola" pro lo que on invia per le posta, viste que il ha "romance  
epistolari" in plure linguas,  e isto es un libro narrative que consiste  
de epistolas.

On poterea imaginar un entrata in le IED como [lettera] viste que le  
parola existe in plure linguas international sin esser le resultato del  
application del costumari procedimento de extraction de vocabulos a  
interlingua.

Kjell R

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2