INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Lars Rosenmeier <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 18 Jul 2008 14:44:15 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (156 lines)
Car Andrew e Ingmar

Ben, si mi premissa es false, il me solmente gaudera. Io timeva que mi
questiones provocarea un crito de indignation. Ma si Piet Cleij opina que il
es permissibile cancellar parolas proque illos non plus ha appoio, io es
certe que multe interlinguistas lo acceptera e mesmo imitara.

Il me interessarea multo si Piet voleva narrar plus de isto - qual parolas
ille ha omittite, proque, etc.

Ma como Ingmar suggere non totes pote ya leger nederlandese, e il serea
multo bon si tal cambiamentos anque flueva al altere dictionarios. Io non
sape si altere autores de dictionarios (de/in interlingua) ha osate facer
simile omissiones, ma il me interessarea anque multo apprender isto.

Lo plus importante es in mi opinion le dictionarios in anglese - proque
anglese es le currente lingua international, non importa que pensa nos de
illo. Si solmente Gopsill & Sexton habeva adresses de e-mail on poterea ya
demandar les que illes ha facite in lor nove version del CEID. ;-)

Concernente le IED: io non sape si on pote del toto remover parolas del IED
que es ya un documento historic. Que pensa vos? Forsan on deberea retener le
parolas ma marcar los con un cruce o alco. :-)

Ma forsan on debe tosto accostumar se a considerar le IED justo como un
documento historic e non como un registration del currente vocabulario
international?

Le grande question serea dunque: que debe reimplaciar lo? Jay Bowks habeva
un dictionario ia-anglese sur su sito ubi il habeva additiones (ma io non
sape si anque omissiones?) (del resto, esque alcuno ha ulle novas de Jay
Bowks?).

Esque il ha dictionarios interlingua-anglese plus nove? Excusa mi
ignorantia, ma io sole solmente usar dictionarios de Babylon, e le sol
dictionario ia-anglese pro illo es le IED.

Le problema con un tal dictionario es/serea que illo non haberea le mesme
stato official como le IED, e io non sape como illo poterea obtener lo.
(Forsan si illo esseva scribite per Piet, illo serea tosto universalmente
acceptate, ma io non pensa que ille ha ulle tal planos.)

Ben, io va finir iste message ja multo troppo longe.

Amicalmente
Lars


On Fri, Jul 18, 2008 at 1:45 PM, SUBSCRIBE INTERLNG Chamavian <
[log in to unmask]> wrote:

> Aha, isto sona ben, Andrew!
> Tu ha ration, iste suggestion de Lars es invalide, proque tote le
> interlinguas ha
> apprendite mi lingua materne naturalmente, e cata uno aqui pote usar iste
> dictionario IA - neerlandese ora ;-)
>
> Met de vriendelijke groeten van
> Chamavian/Ingmar Roerdinkholder
>
>
>
> On Fri, 18 Jul 2008 09:54:45 +0100, Andrew Juhasz
> <[log in to unmask]> wrote:
>
> >car Lars
> >
> >un si breve responsa, proque io ora non habe le tempore.
> >mi prime pensata in reaction de tu message:
> >Piet Clij, in su dictionario ia-nederalndese jam ha removite alco parolas
> >del IED,
> >dunque, tu suggestion me pare invalide.
> >
> >amicalmente
> >Andrew
> >
> >2008/7/18 Lars Rosenmeier <[log in to unmask]>:
> >
> >> Car totes
> >>
> >> Io non ha le energia de involver me multo al debattos que ha loco al
> >> momento, ben que io los trova multo relevante.
> >>
> >> Plus tosto io vole demandar vos iste duo questiones:
> >>
> >> 1)
> >>
> >> Esque le vocabulario de interlingua es:
> >>
> >> a. le parolas que se trova in le IED (forsan con alcun poc addenda pro
> >> sequer le developpamento technic, etc.)
> >>
> >> o
> >>
> >> b. sempre un reflexion actual del vocabularios del linguas fonte,
> extrahite
> >> secundo le principios de IALA?
> >>
> >>
> >> Si vos responde "si" a option b., io es multo curiose de vostre responsa
> a
> >> mi sequente question (ma non lo lege, si vos ha un corde debile o simile
> >> maladias):
> >>
> >> 2)
> >>
> >> Si le vocabulario de interlingua debe sempre esser un reflexion actual
> del
> >> linguas fonte, non es il dunque logic que on non solmente debe adder
> nove
> >> parolas, ma anque debe *remover* parolas del dictionarios, que non plus
> ha
> >> appoio in le linguas fonte?
> >>
> >> Plus que un medie seculo ha passate desde le publication del IED, e
> >> multissime de su parolas debe hodie esser antiquate (sin appoio).
> >>
> >> Io pensa p.ex. al multe parolas prestate del francese, le qual esseva
> alora
> >> un lingua mundial e cultivate, ma es hodie sin importantia. Certo multe
> >> parolas international de francese ha hodie essite reimplaciate per
> parolas
> >> anglese. Ma totevia nos retene le vetule parolas inapte a communication
> >> international moderne, proque illos es in nostre car IED.
> >>
> >> Que pensa vos?
> >>
> >> Amicalmente
> >> Lars (celante se sub un tabula)
> >>
> >> --
> >> http://falcatorrosa2.blogspot.com
> >>
> >> Interlingua - proque nos ama linguas!
> >>
> >> --
> >> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
> >>
> >
> >--
> >Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>



--
http://falcatorrosa2.blogspot.com

Interlingua - proque nos ama linguas!

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2