INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 23 Jul 2008 04:17:48 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
Car Companiones de Interling,

Io sta de accordo con Josu e Chamavian in que se deberea augmentar le 
influentia de le linguas ibero-romance super [IA].

Josu ha suggerite que nos include le vocabulario Hispano-Italo-Portugese [HIP]
al vocabulario de [IA]. Tal processo ja ha comenciate con le incorporation de 
parolas [HIP] al lexico international. Considera le sequente vocabulos:

1) CASA* (house) [que non se debe confuder con [F]case ([A]hut, cabbin,)]
2) COMPRAR* (to buy)
3) CONILIO (rabbit)
4) GALLINA (hen)
5) PHASEOLO* (bean)
6) SPECULO (mirror)

Tote iste vocabulos de uso frequente constitue exemplos pur de parolas [HIP]!
Consequentemente, illos non se trova in le anglese, francese, germano o russo 
quotidian (benque le IED stipula que le parolas de uso le plus frequente debe 
apparer in le vocabulario quotidian de al minus tres linguas fonte)! Le 
medietate de iste vocabulos ha essite includite per le mesme Dr. Gode in su 
IED et le altere medietate ha ganiate le approbation de le Srs. F.P. Gospil et 
B.C. Sexton in lor CEID (edition del anno 2000).

Le addition de le parolas [HIP] al vocabulario de [IA] adjungerea al maximo 7% 
de neologismos al vocabulario le plus fundamental de [IA]. Le Percentage de 
Similaritate Lexic inter le francese et le italiano es approx. 90% un ciphra que 
es identic a ille del P.S.L. de le linguas ibero-romances inter se.
Le linguas ibero-romance (com-)parte 75% de su vocabulario con le francese 
et 82% de su vocabulario con le italiano. Tunc il ha un diferentia de solo 7% 
del vocabulario commun al [HIP] mais diverse del francese. Iste cambios 
habera poco effecto super le vocabulario academic del [IA] perque ad isse 
nivello, il ha quasi perfecte concordia inter le varie idiomas romance.

Como iste neologismos [HIP] ja ha equivalentes in le standard GODEan, se 
supone que tal "[HIP]ismos" se emplearea de forma alternante con su 
equivalentias anglo-franco-german o con su correspondentes latinista que
ja existe in [IA] rendente assi un cambio de solo 3.5% del lexico de base!

Pote-esser que alicun interlinguistas non se lassa impressionar per le facto que 
le linguas [HIP], espaniol, portugese, italiano forma 82% del le communitate de 
linguas romanophone (le centro de gravitation del lexico de interlingua)
ne con le facto que le juvenes hispanoparlante constitue hodie le quarte parte 
de le population studentin de le Statos Unite! Per illos, istos son mer numeros 
mais io vos assecura que nos non somos numeros sinon seres human de carne 
et osso. Nos possede tamben un spirito que nunquam va acceptar un systema 
in que nostre fratres francophon, germanophon, et russophon gaude (cata 
uno) de un voto complete in le tabulation de interlingua dum/(mentre[HIP])
nostre filios ha solo medie voto! 

Io incoragia tote le interlinguistas que crede como Chamavian, Josu et io que 
illos incorpora le vocabulario [HIP] a lor expressiones scripte in [IA] marcando 
iste neologismos con le acronymo [HIP].

Io sape que iste parolas habera un effecto minime in le apparentia general de 
un texto mais tal action impartira un gigantesc spirito de justitia a nostre 
movimento!

Con salutes cordial,
Dinis

P.S. Ecce qualque exemplos de neologismos [HIP]:

NOTITIAS [HIP] al latere de NOVAS, 
DENARIO [HIP] al latere de MONETA, 
INGANNARE [HIP] al latere de DELUDER.

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2