INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Andrew Juhasz <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 29 Jul 2008 08:58:34 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (98 lines)
Si, le subjunctivo, in ia, es exprimite in forma analytic (usante un
circumlocution),
durante que un lingua como p.e. espaniol exprime lo syntheticmente (usante
un forma verbal - un conjugation).

Andrew

2008/7/29 cleij <[log in to unmask]>

> Car amicos,
>
> 1. Interlingua NON es un club ni mesmo un club private.
> Il es dunque impossibile que on poterea esser expulsate
> de interlingua, como il es impossibile de esser expulsate del
> francese, del nederlandese o de qualcunque altere lingua.
>
> Interlingua es solmente un lingua, non plus ni minus, que un
> numero de personas usa e, eventualmente, propaga.
> Iste personas ha acceptate interlingua in le forma presentate
> per I.A.L.A. in le anno 1951.
>
> Acceptante iste forma de lingua international, le usatores
> de interlingua, consciente del facto que nihil facite per homines
> es perfecte, pote haber differentias de opinion super certe
> detalios del lingua. Alora il es normal que illes se exprima super
> iste detalios e essaya de convincer altere usatores de interlingua.
> Ma il es un folle idea de pensar que iste alteres deberea
> obedir e que, in caso de disobedientia, illes deberea quitar
> un certe club.
>
>
> 2. Subjunctivo!
>
> Il ha sempre un grande confusion super le subjunctivo, que
> in prime loco es un MODO existente in multe linguas. Lo que
> es importante es le question an in un certe lingua iste modo
> se exprime per un FORMA special.
>
> In espaniol, per exemplo, il ha formas special que characterisa
> le subjunctivo. In francese il ha anque tal formas special pro
> iste modo, ma in iste lingua le distinction con le indicativo
> manca sovente. Vide mi exemplo in mi previe message.
>
> In nederlandese il ha ancora vestigios de formas subjunctive, ma
> in general on pote dicer que le forma subjunctive in mi proprie
> lingua ha disparite.
>
> Io constata, e certemente io non es le sol interlinguista qui lo
> constata, que le modo del subjunctivo in interlingua se exprime
> per un forma identic al forma del indicativo.
>
> Salutes
> Piet Cleij
>
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Josu Lavin" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, July 29, 2008 12:39 AM
> Subject: Re: [INTERLNG] Vocabulario de ia
>
>
>  Car amico Chamavian,
>>
>> Interlingua es un club private ubi tu propositiones (e illos de qualcunque
>> altere persona) es sempre malvenite.
>>
>> Secundo isto, Interlingua es jam perfecte e non necessita ulle melioration
>> in ulle senso.
>>
>> Unicamente Piet Cleij, per exemplo, ha acceptate que Interlingua ha
>> subjunctivo.
>>
>> In Interlingua on debe simplemente obedir.
>>
>> Ille qui non obedira, debera lassar le movimento tosto o tarde.
>>
>> Imbracios amical
>>
>> Josu Lavin
>>
>>
>> _________________________________________________________________
>> Herramientas para combatir la crisis. MSN Dinero
>> http://dinero.es.msn.com/
>> --
>> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>>
>>
>>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2