INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
bruno Zani <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 13 Aug 2008 16:29:39 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
Carissime professor Martjin,


Del dictionario IED:
1) mis- = {prefixo} mis- (1. badly, wrongly; 2. not)
{Hence:} miscontente etc.; miscredente etc.; misinterpretar etc.; misusar 
etc. 

2) conciper [-cip /-cept-] = {v} to conceive (1. [Physiol.]; 2. "to conceive 
mentally")
{Hence:} concipimento; concipibile-inconcipibile-inconcipibilitate; 
conceptaculo; conception-anticonception-anticonceptional; conceptive; 
concepto &; preconciper-preconception 

3)conception = {n} conception (1. [Physiol.]; 2. "mental conception") 

Del Grammatica de Interlingua

1) mis-  (in verbs) 'badly, wrongly' e.g.
interpretar 'to interpret' > misinterpretar 'to misinterpret'
new formation:
nominar 'to name' > misnominar 'to misname'

2) (added to second stem)  ion

Mis+concept+ion

An que illo es bastante clar?

Non hesitar de peter explicationes, si tu los necessita
Tu fidel servitor

Bruno

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2