INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Andrew Juhasz <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 2 Aug 2008 09:38:55 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
>
>
> Il va sin dicer que le practica ha corrigite e adaptate diverse
> vocabulos del IED, p.ex. illo ha facite le distinction inter le
> adjectivo "nove" e le numeral  "nove", que ha devenite "novem".
> Gode esseva de accordo, viste que ille ha scribite "novem" e non
> "nove" in su traductiones del Résumés del Tertie Congresso
> Mundial de Psychiatria: "Novem annos ha passate..... "
> (pagina 429). **
>

Car amicos

In su message, le Sr Cleij mentiona le "résumés..etc.
Pote vos me dicer si iste obra se trova sur le rete?
Io serea multo interessate a studiar lo.

Multe gratias.

Andrew

(N.B. io nota que Gode usava un diacritic accent sur le "e": ille scribeva
"é".
Pote vos me dicer que es le stato currente de iste accentes? - Nam,
recentemente
io ipse usava lo e era (facetiosemente) corrigite)

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2