INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Martijn Dekker <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 18 Aug 2008 18:33:45 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (58 lines)
At 22:41 -0400 17-08-2008, Stanley Mulaik wrote:
>Le subjecto in alto es realmente ridicule proque romanic implica
>derivate del romanos, e latino classic esseva lor lingua litterari
>e administrative pro plure seculos, mais illes ha parlate alteremente
>un 'latino popular' que ha provenite pois le cadita del imperio
>e le regional isolation le varie dialectos que ha devenite le
>linguas romance.

Isto ignora completemente, e dishonestemente, le facto historic que
esseva le GRECOLATINO CLASSIC, e non le linguas romanic derivate del
latino vulgar parlate, que ha influentiate le resto del linguas
europee durante duo millennios, e le qual es ergo le ver fonte del
vocabulario international, como le IED ben explica in su introduction
(le emphase es mie):

         The most important group of international words is doubtless
         the body of technical terms in science and technology. In the
         LARGE MAJORITY of cases the international technical terminology
         IS BUILT UP OF LATIN AND GREEK OR GRECO-LATIN ELEMENTS. It is
         not on the whole the contribution of any one language, not even
         of Greek and Latin taken together, for it includes a
         considerable number of terms which, THOUGH CONSISTING OF
         CLASSICAL ELEMENTS, were completely unknown to the native
         speakers of both the classical languages.

Alcun dozenas de parolas in le interlingua como nos sole usar lo, de
facto ha formas romanic (i.e.: ha le latino vulgar e non classic como
ancestre commun). Alcun dozenas que es, de facto, le elementos le
minus international in le vocabulario de interlingua. Inter le milles
e milles e ancora milles del prototypos de forma classic, iste
dozenas non pote definir un tote lingua, non pote facer tote le
lingua membro del familia del linguas romanic.

Dinis Martinez, como te, ignora completemente le facto que le GRANDE
MAJORITATE ("the large majority", dice le IED) del vocabulario de
interlingua ha formas prototypic proveniente directemente del latino
classic. Parolas como "oculo" e "tempore" e "crimine" e "littera" e
"nihil" e "pro", etc. etc. -- pro non mentionar tote le vocabulario
del scientia e technologia, le qual non existeva litteralmente in
latino e greco classic, sed es construite de elementos proveniente
directemente del linguas classic.

Iste uso extrememente selective del datos disponibile, pro "provar"
in modo autoritative cosas que es totalmente contrari al factos,
attesta de justo le typo de dishonestate intellectual que face de
Dinis Martinez ancora un membro exemplar del culto de imitatores de
Mulaik.

"Scientia" es ancora un tal parola del latino classic. Mesmo le
linguas romanic lo ha imprestate directemente del latino classic. Ma
Stanley Mulaik e le membros de su culto non ha le minime idea, ni del
origine de un tal parola, ni de su significato.

- Martijn

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2