INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 24 Aug 2008 18:59:24 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Car Daniel,
gratias pro tu gentil parolas e pro haber acceptate alcun de mi modeste
variationes. Io debe admitter que io confundeva "dram" con "drama", assi mi
anglese debe esser vermente un pauc oxydate...
Malgrado toto, iste canto "goliardic" (anglese: "student song") me reportava
al tempores de mi lyceo, quando io esseva un de "bardos" principal de mi
schola, essente suspendite plure vices pro mi compositiones satiric in re le
professores. Le tradition goliardic italian es multo antique, e remonta al
"clerices vagantes" (ia "clericos vagante", angl. "wandering clerics") del
medievo. Tote le linguas europee developpava formas particular e sovente
multo efficace de canto goliardic, initiante con le latino ("In taberna
quando sumus..."). Illo es un tradition nobilissime e io semper esseva
honorate de conservar lo vive. Le philosophia goliardic pote in effecto
esser resumite in le motto latin "castigat ridendo mores", i.e. "(illo)
castiga le costumes ridente", o (angl.) "it castigates customs in fun". Iste
es le ration, secun me, quia in Italia nos non habeva un Martin Luther o un
Robespierre, etsi probabilmente le necessitate existeva...

goliardicamente,

robocap

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2