INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 22 Aug 2008 00:08:22 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (80 lines)
Daniel, io non sape si mi variationes es melior o pejor del tue, ma in omne
caso vole ben acceptar los benignemente.

2008/8/19 Daniel Hollande scribeva:

"Le Canto del Philosophos per Bibente"


rc: "Le Canto de Bibita del Philosophos", o anque: "Le Canto a Biber del
Philosophos"


>
> Immanuel Kant era un filio ver de un puta
>

rc: "I.K. esseva un ver filio de prostituta"; ma si "pissant" in anglese
equivale "piscione" in italiano, anque: "I.K. esseva un ver pissòn"

Qui poterea pensar vos usque vos
> collabeva infra le tabula


rc: "Qui haberea potite pensar vos sub le tabula" (i.e. "think of you as an
entity under the table") o forsan como tu dice "usque vos collabeva sub le
tabula" (i.e. "think of you until you fall under the table")


> Il ha nihil Nietzsche non poterea inseniar vos


rc: "... non haberea potite..."


> Socrates ipse era bibulose


rc: "...esseva un bibulo"


Johannes Stuart Mill, per su libertate,


rc: "J.S.M., de su proprie libere voluntate,



> Plato, illes dice, poterea inglutir lo
> Cassa medie de whisky cata die


rc: "..inglutir lo -- un cassa medie...."
Equivalentia: anglese "a", "an" = IA "un"; anglese "one" = IA "uno"



> Hobbes amava le dram,


rc: "Hobbes amava su drama personal"


> E René Descartes era un flatulentia crapulente,


rc: "R.D. esseva un flatulentia ebrie"


> Un belle parve pensator,


rc: "Un agradabile parve..."

Desolate pro mi anglese.
-- 
robocap

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2