INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset=windows-1252
Date:
Sun, 30 Dec 2012 20:06:29 +0000
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Message-ID:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
From:
interlingua lusitana <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
Excusa le mal aspecto del e-posta anterior...
Ecce le original, como responsa a «Arctica»
_____________________________________

Ah, ok!

Pro satisfacer le preferentia de un medie dozena de personas (o mesmo de un
o plure nationes), a partir de hodie «appunctar» deberea significar
«annotar»; «versar» deberea voler dicer «depositar»; «experimento» serea
bon «experientia»; «apologia» serea certemente «excusa»; e «stilo» on
deberea scriber «stylo», etc., etc.;

Isto pro dicer, paraphrasante le Genio:
“There are more things in Philology and Etymologies, *Horatio*, than are
dreamt of in your preferences.”

Isto non functiona assi, per votation e/o preferentias personal o
collective; solmente le factos linguistic e le bon senso (philologic) debe
intervenir in le processo...


Salutationes,
cs

-- 
_________________
www.interlingua.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2