INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 8 Apr 2014 17:20:56 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (68 lines)
Iste matino con le consultation del dictionario io comprendeva tu texto, 
corrigeva le mie e lo inviava un altere vice a Interlng.
Gratias pro tu intervention e un bon vespere,
Mario

----- Original Message ----- 
From: "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, April 08, 2014 10:53 AM
Subject: Re: [INTERLNG] Querelar in Interlingua


> Mario Malaguti skrev 2014-04-08 05:08:
>> Il sera le hora del nocte, o forsan le rifiuto de dormir, o io non sape 
>> qual altro motivo. Il sta de facto que io non comprende qual significato 
>> io debe imputar al termino querela in le texto per Kjell.
>> Io ha trovate plus significatos per querela e totevia illos non me sembra 
>> appropriate con le contexto scribite per Kjell.
>> E, a iste puncto, nos apprende per Stan que ille pensa que si ille 
>> abbandona Interlng, il serea possibile que le activitate per le restante 
>> contributores poterea haber un arresto.
>> Il serea un evenientia que nos non pote considerar.
>> Il serea como pensar que sin alcun de nos, mancarea un lista que permitte 
>> le practica de interlingua.
>> O pensa vos que iste condition se poterea verificar?
>> On haberea un modeste consideration del numero e qualitate del 
>> contibutores a Interlng e, in ultra, un timor del fin de interlingua.
>> Non pensara vos que interlingua se reduce a Interlng?
>> Io torna a coricar me a mi lecto e pro prender somno, io pensara a iste 
>> ipotisate desastro.
>> Bon nocte,
>> Mario
>>
>> PS: durante le nocte io non controlla le dictionario e pro isto vos 
>> trovara multe terminos italianisate.
> Il es in le nocte que on pensa le
> grande pensatas e illos non vole
> esser stoppate per le controlo in
> un dictionario. Nonobstante, tu
> pote sin cambiar tro multo le senso
> usar debatto, discussion, mesmo
> intercambio, conversationes agitate
> etc. Le senso general totevia es le
> mesme, per intercambios de
> opiniones on augmenta le
> capabilitate usar un lingua.
>
> Il es sovente in calide
> discussiones que on apprende un
> lingua, isto es ver in mi experientia.
>
> KjR
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html 


---
Questa e-mail è priva di virus e malware perché è attiva la protezione avast! Antivirus.
http://www.avast.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2