Ancora un vice: Gratias Ensjo!
Le poema es nunc in le mappa.
Solmente duo parolas me ha ponite problemas;
> Con que io illude le alteres
--non esque illude significa mentir pro su ipse, in caso le verbo
deciper (mentir pro alteres) serea melior, nonne?
> E pur como un rythmo de oration!
Quesque le poetista vole dicer con le substantivo "rythmo" hic? Io non trovava
le parola rythmo o rytmo in le dictionario Jay Bowkes-ian.
Gratemente,
Sigmund