INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Mon, 3 Aug 1998 19:44:58 -0400
text/plain (32 lines)
Allegra Kjell!

Si, tu ha ration in re le multitude de false amicos
in le vocabulario international. Le parola "ordinario"
in espaniol anque ha le senso de "vulgar e obscen"
ma le anglese ha un connotation de "commun".

Il es interessante que in polonese le parola "ordinari"
anque ha ille senso.

Amicalmente,
Jay B.
--Kjell scribeva--
>plen de tal vermente false amicos. Un del plus insiduose es le polonese
>_ordinari_ que significa que un persona es como _ordinariemente_ i.e. rude,
>impolite, durante que le significato in svedese es que on es _ordinari,
>usual, de costumine_...
>
>On videra qual parolas on pote usar e qual non. Per tenta e error  _trial
>and error_ como le angloparlantes lo exprime.
>
>Mi prenomine e _tu_ es toto in ordine. Lo que es bon pro Caesar es bon pro
>me :-)
>
>
>Amicalmente
>Kjell R
>
>(Viste que il ha un altere Kjell in iste lista io prudentemente pone le R
>de mi nomine genealogic.)
>Kjell Rehnstroem

ATOM RSS1 RSS2