Car Amicos,
In espaniol mexican nos dice "resistir el/la" (resister le):
resister le latinization
resister le figido
resister le fame
Io non poteva resister le temptation de inviar iste messagio.
A r t u r o
> ----------
> From: Esteban Avey
> Reply To: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> Sent: Monday, May 10, 1999 10:05 AM
> To: [log in to unmask]
> Subject: Correctiones de Ensjo
>
> Ensjo scribeva re su correctiones del texto de Stan:
>
> >.... cit{i=>a}tanos de su region {a=>?pro} resister {le=>al} latinization
> de
> lor
> region....<
>
> Ensjo, io non sape si io es de accordo con tu correction re "resister al".
> Io
> crede que le duo formas son acceptabile. Forsan tu prefere "resister al"
> proque
> e in espaniol e in portugese on dice "resistir a".(?). Tu certo cognosce
> benissimo Interlingua e io es contente que tu pote corriger le textos. Es
> un bon
> adjuta! Gratias!
> Amicalmente,
> Esteban
>