INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 25 Dec 1998 11:57:11 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (86 lines)
d[981224] x[Ingvar Stenstrom <[log in to unmask]>]
s[Re: Pronunciation american de interlingua]
X-cc: Anne_Bürgi <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]

Ingvar Stenström 981224
(Stan): "Il non es un question de recommendar los o non.
Le anglophonos va parlar con lor proprie accentos si o non
on non exhibi le optiones."
(Ingvar): Le experientia monstra que anglophonos (qui non
le recurrer al anglese..) se adapta al pronunciation quasi
standardisate como tote nos alteres. In Strasbourg p.ex.
participava un americano, qui veniva como novicio total.
Post duo dies ille explicava a nos cosas technic
complicate del Internet in un linguage clar e distincte,
con le pronunciation que nos considera "international" sin
interferentia de su lingua maternal, que haberea potite
causar difficultates al comprension.
-----------------------------------------------------------
Allan Kiviaho 981225:
Le quasimarito del nostre filia, Juho Kallio, qui es le
tresorario del AFIL - Association Finlandese pro
Interlingua, es un multo bon inseniator de anglese. Ille
mantenava que un medie americano pronuncia le nomine del
Pontius Pilatus (que es scripte in americano "Pontius
Pilate" - proque, io non sape):

"Poonius Pail(ö)t" (Poonius = Poonius, non, americamente,
Puuniös).

Le professores latinistas finlandese habitualmente parodia
ante lor studentes post le conferentias international de
latinistas como le americanos pronuncia latino.

Sed in le video del conferentia de Jyväskylä, Finlandia,
nos videva un professor american, qui pronunciava latino
perfectemente.

                            o0o

Ingvar scribeva recentemente que le vocales in espaniol e
polonese son le plus proxime le del vocales latin. Heh, in
Finlandia le latinistas crede que iste honor pertine a
finnese. Ver, le sono latinesc in finnese es disturbate per
nostre vocales y, ä e ö.

He-he, io ha fortemente critisate anglese e americanismos.

Post minus que 3 septimanas io i a Florida pro un vacation
de 8 dies, como premio pro nostre heroic prodessas in
nostre jornal ...

Ante duo dies nostre filia Pia era acceptate como
inseniator de anglese a un grande schola de tourismo in
Borgå, un parve que multo belle citate est de Helsinki.
Borgå es un multo famose citate in Finlandia proque illo es
le citate de nostre grande poeta Johan Ludvig Runeberg que
ha dicte le anthema national de Finlandia ("Vårt land",
"Maamme" - Nostre Pais).

Ille ha etiam scripte le "Björneborgarnas Marsch", que es
semper sonate postea le declaration del pace de Natal in
Åbo, un tradition desde 600 annos. Iste marcha era dedicate
al Regimento de Björneborg, nunc le Brigada de Björneborg
que es sub processo de developpamento al plus alte
standard del NATO ("Land-Air Battle"). Illo es etiam le
marcha de honor del presidente de Republica de Finlandia.

Le marcha fini con parolas:

"Än är Finlands kraft ej dött, än kann med fiends blod ett
fält här färgas rött!"
(Nondum es le fortia de Finlandia morte, ancora hic on pote
pinger un campo rubie con le sanguine del inimico!)

He-he, gentilhomines, io stupe como ben iste parolas son
suitable in connexion del Natal ...

J.L. Runeberg ha etiam, in 1840's, traducte a svedese un
collection de poemas heroic de Serbia ...

Ben, io etiam reguardava le missa natal de Vaticano in le
previe nocte.

Allan

ATOM RSS1 RSS2