INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 5 Dec 1998 21:31:33 -0200
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Organization:
Union Brasilian pro Interlíngua
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Oi, gente!

Io veni de vider un reportage interessante in le telejornal.

Un fermero anglese comprava alcun vaccas francese. Perque ille comprava vaccas
adulte, le vaccas ja esseva accostumate al commandos vocal francese. Ille
tentava in van dar ordines al vaccas con commandos in anglese, e illos non
obediva. Desperate, ille comprava un dictionario de francese, ma illo ancora non
functionava, a causa de su pronunciation terribile.

Al fin, ille contractava un vacchero francese, e al fin le vaccas comenciava
obedir! :-)

Le reportage dice que il es importante que le vaccas comprende le commandos
vocal. Mesmo le production de lacte pote esser affectate si le vaccas se senti
in un ambiente estranie.

Ora le fermero se dedica a apprender le pronunciation correcte del commandos
francese, a fin de poter commandar ille mesme su vaccas.

Mu-m' -- ops! -- "Mou-mou-ment", :-)
--
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2