INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 29 Dec 2000 10:17:28 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (100 lines)
Allan Kiviaho wrote:

> Io te sape como un persona multo gentile e human.
> Sed, he-he, in cata uno de nos cela un parve Hitler o
> Stalin ...
>
> Mesmo "Previe Republica Yugoslave de Macedonia" o
> "FYROM" (Former Yugoslav Republic Of Macedonia) es un
> rude ultrage contra le suverenitate de un parve e
> povre pais.

Il ha le puncto de traduction e le desirabilitate
del realitate.
Personalmente ego, naturalmente, postula
_Macedonia_ (puncto,
periode). Ma, nunc il se tracta de
interlinguificar le grecismo
anglese FYROM. Si alcuno vole traducer le obras
collecte de un
Hitler o un Stalin le persona in question debe
facer isto
meticulosemente, pro transferer le ideas de dito
personas. Ille non
pote traducer lo que ille desira que ille brutos
pensarea o mesmo
su proprie interpretationes del "ver"
significantia de lor textos,
ma ille debe probar scriber los in interlingua in
un maniera como H
o S usarea si illes ipse scribeva in interlingua.
Al minus isto
debe esser le ideal.

Per consequente ego prova, tenta poner interlingua
in le buccas del
grecos, amante le FYROM.

Ego nunquam ha audite que Russia ha protestate
contra le facto que
il ha un Uusimaa in Finlandia pro Novaja Zemlja in
Russia, o que le
daneses e nederlandeses ha protestate contra
Newfoundland, e Nove
Zeelandia pro le facto que le danese Sjælland es
historicamente le
mesme parola. Assi, que importa si il ha un
Macedonia et como
libere republica vicin et al mesme tempore un
provincia in Grecia
nord? Naturalmente non del toto.

Ma il ha un population del lingua slave in Grecia
de nord que ha
essite plus o minus coercentemente essite
homogenisate al resto del
nation grec. Forsan on time que le populo non pote
vider le
differentia inter un Macedonia republica e un
Macedonia domestic
provincia.

Del altere latere on debe comprender le
sentimentos como un
resultato del relativemente recente statalitate
del Grecia moderne.

Cellus

>
>
> Hm:
> "Previe Ducato Danese de Svedia".
> "Previe Grande Ducato Russe de Finlandia"
> "Previe Ducato Russe de Polonia"
> "Previe Governamento General del Großdeutsches Reich de Polonia"
> "Previe Republica del Union Sovietic de Ukraina"
> "Previe Republica del Union Sovietic de Estonia"
>
> Io usava:
>
> Per tote le region, le votantes ha optate pro cambio
> pacific - in Kosovo, Macedonia (Republika Makedonija),
> e, a un alte grado, in Bosnia.
>
> ("Republika Makedonija" demonstra que on non intender
> le provincia grec).
>
> - - -
>
> Salutante
>
> Allan
>
> A basso le arrogantia e chauvinismo del grande
> potentias! Vivat libertate!
>
> P.S.
> Una de plus bon amicas del quasimarita de nostre filio
> es un Kiki in Göteborg, Svedia, un macedonessa.

ATOM RSS1 RSS2