INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 16 Jun 2000 12:43:14 -0300
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
Jonathan Julius Dobkin ha scripte:
>Io pensa que le parola "Search" in SETI es un substantivo:
>debe esser considerate "the search" ("le cerca") e non "to search."

Correcte.

en search for extraterrestrial intelligence
pt busca de inteligência extraterrestre
es búsqueda de inteligencia extraterrestre
fr recherche d'une intelligence extraterrestre
it ricerca di intelligenze extraterrestri

ia RECERCA DE INTELLIGENTIA EXTRATERRESTRE

Duce me a tu leader!
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2