INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Ignacio Martinez Recari <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 28 Sep 1998 18:38:18 +0100
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Kjell Rehnstroem:
"Si le lambada era un multo popular dansa. In le station de vicinitate ci in
Uppsala io ha audite in un audition in espaniol un altere version del
lambada, Peruano o Venezuelano, io non me recorda, ma con un alterate
melodia. Esque alcun de vos cognosce o ha audite illo?"

Le lambada que totes cognosce es un plagiato del canto que tu ha audite. Hic
iste affaire era multo celebre ante alcun annos.

Ignacio.

ATOM RSS1 RSS2