INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 26 Oct 1997 14:56:51 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (102 lines)
=========
UXORICIDA
=========

[Sigmund Löfstedt 971025]
Clas-Göran, proque esque tu ha seligite le parola _uxor_
pro marita?? (Yxor es le parola svedese pro hachas..) De
ubi se trahe illo su origine? Qui sape? Iste es le prime
vice que io lo ha vidite. Sed, obviemente, il exista in le
dictionario e assi existe in le linguas fundante.
Que es le etymologia del parola uxor, que me pare multo mas
un parola basque (del Espania norte) :^)
Sig

[Jan Armann 971025]
Sig! Io vive in un trigamia: Io ha un uxor, un marita e un
sposa. Forsan illas son unite in le mesme persona?

[Allan Kiviaho 971026]

Senior Klasu!

Io consultava le biblia de Interlingua, IEC (Interlingua-
English Dictionary) e observava que le parola "uxor" pare
esser bastante dubitose:

uxor       n = wife
               Hence: uxoricida etc.: uxoricidio etc.
uxoricida  n = uxoricide (= one who kills his wife)
uxoricidio n = uxoricide (= act of killing one's wife)

Ma io trovava nulle maritacidio o sposacidio.

--------------------------------------
Ma in mi "Concise English Dictionary":
--------------------------------------

uxorius    (pronunciate äksöriös):
           a. excessively or foolishly fond of one's wife,
              doting
uxorial    a. of or pertaining to a wife; uxorious
uxoricide  (pron. äksörisaid)
           n. wife-murder; a. wife-murderer
uxoriously adv. uxoriousness
           n. [Latin uxorius, from uxor, wife]

Perque io ha habitate con mi uxor ancora 37 annos e ha
essite maritate 35 annos, io es probabilemente plus
uxorious que uxoricide... Ver, mi uxor es jam horribilimente vetule ma
non tanto vetule como io.

-------------
QUASI-MARITIS (= quasimaritas + quasimaritos)
-------------

In Fenno-Mongolia e Scandinavia solmente pauc ges
(ge = viro + femina) marita se. Consequentemente nostre
filia ha un quasimarito e nostre filio un quasimarita.

Le quasimarito de nostre filia, Juho, es un inseniante de anglese e
francese como su quasimarita, nostre Pia Maria. Ille ha inseniate
anglese in plure grande companias, icludente le schola de cadettos,
Nokia e ABB (Asea Brown-Boveri), le compania numero uno in le cata mundo
conforme a "Fortune" e altere magazines super-capitalistic. Ille ha
etiam inseniate finnese in America (Bloomington - pronunciate
"Bluumingtn"). 

Riikka, LA quasimarita de nostre filio, es le plus meraviliose puella
(io prefere le latin "puella" pro
puera, perque puera sona como "poor" e un feminine version de puero,
compara con "knabo" - "knabino" de 
Esperanto ...) qui nos habeva unquam cognoscite. 
Illa sempre parla exactemente que illa pensa. 

Un de su ancestres era un judeo que habeva fugite ab Ukraina ante le
pogromas in le initio de isto seculo. Nonobstante que illa pare como un
finlandese forsan su sanguine judeo (troppo multe judeos in Russia e
Ukraina pote esser hasaros, un multo potente nation, qui dispareva como
un stato in 965 quando le prince Svyatoslav de Kiev/Ukraina vincereva
lis (lis = les + las).
[Arthur Koestler, The Thirteenth Tribe, 1976. Landau, The
Present Position of the Khazar Problem, Jerusalem 1942.
A. Zeki Validi Togan, Völkerschaften des Chasarenreiches im
neunten Jahrhundert, Körösi Csoma-Archivum 1940. etc.]) da
a illa un nuance interessante e "mystic". 

Illa non es ex un familia alto educate ma su parentes ha appreciate le
significantia del education. Sub le impression pesante del potente
universitate Åbo Akademi, que possede le grande parte del cata centro
historic de Åbo, Riikka jam in le schola comenciava studiar svedese.
Illa es nunc fluente in svedese e anglese e sape un pauc francese e
spaniol. 

Alicun interlinguanistas scribeva que mi neologismos
"quasimarita" e "quasimarito" ma alicun impertinente
interlinguanista demandava que es io QUASIMODO, forsan?

Hasarmente

Allan
Quasimodo e un uxorius felice

ATOM RSS1 RSS2