INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 7 Jul 2000 15:21:00 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Salute Robert,

Benvenite a INTERLNG. Io vide que tu travalia pro Nortel Networks. Esque tu
habita le region de Ottawa (Canada)? Il es possibile que tu cognosce mi
fratre, Geoff Burd, qui travalia equalmente pro Nortel in (io crede)
Kannata. Totevia, Nortel es un interprisa gigantesc.

Tu scribe jam bon interlingua, ma on senti le influentia de espaniol, lo
que es natural. Ecce un version legeremente revidite de tu message.

+nove texto+ -vetere texto-

>Pardono, isto es mi prime message in Interlingua.
>+Io crede+ -Credo- que iste linguage es stupende.  Per favor,
>corrige iste message patientemente.
>
>Io +sape+ -sapo- +un poco+ -la parve- de espaniol.
>
>Me +pare+ -parece- que +le+ -la- vita human es quanto +sancte+ -sacrate-
>+que+ possibile +in+ -en- iste seculo.

Como tu vide, le grammatica de interlingua resimila un version simplificate
del grammatica espaniol.

Amicalmente,

Chris Burd
Victoria, Columbia Britannic

ATOM RSS1 RSS2