INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Pawel Wimmer <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 21 Jul 2002 14:00:36 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
Como scribeva Ric Berger in su "Vocabulario Interlingua secundo le
centros de interesse" (basate super dictionarios francese de Larousse o
Hachette), "on sape hodie que le parolas son evocate in le memoria
secundo lor affinitates de senso". Il es multo plus comfortabile
apprender le sequentia "patre, matre, filio, granpatre" etc.

Le dictionario de Berger es multo utile, ma un poco antiquate. Il es
evidente que on besonia un dictionario plus moderne e large. Io ha justo
comparate qualque themas de iste dictionario con obras de iste typo
publicate in Polonia - polonese-espaniol, polonese-italian e
polonese-francese. Il manca multe importante parolas e expressiones. De
plus, il ha nonnulle differentias inter le linguas de fonte.

Il me pare que nos deberea successivemente preparar dictionarios
thematic continente 60-80 themas con 100-200 entratas cata uno.
Interlinguistas de varie paises poterea traducer los in lor linguas e
publicar electronicamente in le Internet (por personas plus
"traditional" on pote sempre publicar versiones de papiro, si il existe
tal besonio). 10 o 15 personas poterea preparar los assatis rapidemente,
durante qualque menses. Tal materiales serea un enorme adjuta por
personas qui desira usar le lingua activemente. Ultra isto le materiales
poterea servir como fonte por dictionarios general, specialmente
Babylon. Duo lepores per un tiro. Prof. Berger, con su diligentia
fantastic, usarea le computator e le Internet como su ancian machina a
scriber e su sito serea certo le plus grande e actual :-)

Io opina que nos poterea revivificar nostre sitos un poco anemic e facer
los mesmo plus attractive que le sitos de nostre concurrentia.
Esperantistas usque nunc non succedeva preparar materiales educative in
modo professional. Proque non facer lo melio malgrado fortias
incomparabile? Nos es multo minus numerose dunque nos debe esser plus
intelligente :-)

Pawel Wimmer
http://www.interlingua.filo.pl

ATOM RSS1 RSS2