INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 2 Jul 1998 21:26:01 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (155 lines)
Artikolo 13                     Articulo 13

1. Cxiu havas la rajton libere  1. Omne persona ha le derecto
movigxi kaj logxi interne de    de circular liberemente e de
la limoj de kiu ajn sxtato.     seliger su residentia al
                                interior de un stato.

2. Cxiu rajtas eliri el kiu     2. Omne persona ha le derecto
ajn lando, inkluzive la         de quitar omne pais, incluse
propran, kaj reveni en sian     le sue, e de revenir a in su
landon.                         pais.

Artikolo 14                     Articulo 14

1. Cxiu rajtas peti kaj ricevi  1. Ante le persecution, omne
en aliaj landoj azilon kontrau  persona ha le derecto de
persekuto.                      cercar asylo e de beneficar
                                del asylo in altere paises.

2. Tiu rajto ne estas           2. Iste derecto non pote esser
alvokebla en kazoj de           invocate in le caso de
persekutaj akuzoj malfalse      persecutiones realmente
levitaj pro ne-politikaj        fundate super un crimine de
krimoj au pro agoj              derecto commun o super
kontrauaj al la celoj kaj       actiones contrari al scopo e
principoj de Unuigxintaj        al principios del nationes
Nacioj.                         unite.

Artikolo 15                     Articulo 15

1. Cxiu rajtas havi             1. Omne individuo ha derecto a
sxtatanecon.                    un nationalitate.

2. Al neniu estu arbitre        2. Nemo pote esser
forprenita la sxtataneco, nek   arbitrarimente private de su
rifuzita la rajto sxangxi sian  nationalitate, ni del derecto
sxtatanecon.                    de cambiar de nationalitate.

Artikolo 16                     Articulo 16

1. Plenagxaj viroj kaj          1. A partir del etate nubile,
virinoj, sen ia ajn limigo pro  le viro e le femina, sin nulle
raso, nacieco au religio,       restriction re le racia, le
rajtas edzigxi kaj fondi        nationalitate o le religion,
familion. Iliaj rajtoj estas    ha le derecto de maritar se e
egalaj koncerne la geedzigxon,  de fundar un familia. Illes
dum la geedzeco kaj koncerne    habera derectos equal al
eksedzigxon.                    reguardo del maritage, durante
                                le maritage in le momento
                                de su dissolution;

2. Geedzigxo okazu sole lau     2. Le maritage pote solo esser
libera kaj plena konsento de    concludite con le libere e
la geedzigxontoj.               plen consentimento del futur
                                sposos;

3. La familio estas la natura   3. Le familia es le elemento
kaj fundamenta grupunuo de la   natural e fundamental del
socio, kaj gxi rajtas ricevi    societate e ha derecto al
protekton de la socio kaj de    protection del societate e del
la Sxtato.                      stato;

Artikolo 17                     Articulo 17

1. Cxiu rajtas proprieti        1. Omne persona, tanto ben sol
havajxon, kaj sola kaj en       como in collectivitate, ha
asociigxo kun aliaj.            derecto al proprietate;

2. Al neniu estu arbitre        2. Nemo pote esser
forprenita lia proprieto.       arbitrarimente private de su
                                proprietate.

Artikolo 18                     Articulo 18

Cxiu havas la rajton je         Omne persona ha derecto al
libereco de penso, konscienco   libertate de pensata, de
kaj religio; tiu cxi rajto      conscientia e de religion;
inkluzivas la liberecon         iste derecto implica le
sxangxi sian religion au        libertate de cambiar de
kredon, kaj liberecon           religion o de conviction, assi
manifesti, cxu sola cxu kune    como le libertate de
kun aliaj, cxu publike cxu      manifestar su religion o
private, sian religion au       su conviction solo o in
kredon per instruado,           commun, tanto publicamente
praktikado, adorado kaj         como in private, per le
observado.                      inseniamento, le practica., le
                                culto e le complimento del
                                ritos.

Artikolo 19                     Articulo 19

Cxiu havas la rajton je         Omne individuo ha derecto al
libereco de opinio kaj          libertate de opinion e de
esprimado; cxi tiu rajto        expression, lo que implica le
inkluzivas la liberecon havi    derecto de non esser
opiniojn sen intervenoj de      inquietate pro su opiniones, e
aliaj, kaj la rajton peti,      isto de cercar, de reciper e
ricevi kaj havigi informojn     de diffunder, sin
kaj ideojn per kiu ajn rimedo   consideration frontieras, le
kaj senkonsidere pri la         informationes e le ideas per
landlimoj.                      qualcunque medio de expression
                                que sia.

Artikolo 20                     Articulo 20

1. Cxiu havas la rajton je      1. Omne persona ha derecto al
libereco de pacema kunvenado    libertate de reunion e de
kaj asociigxo.                  association pacific.

2. Neniu estu devigita          2. Nemo pote esser obligate de
aparteni al asocio.             participar a un association.

Artikolo 21                     Articulo 21

1. Cxiu homo rajtas partopreni  1. Omne persona ha le derecto
la regadon de sia lando, au     de prender parte al direction
rekte au pere de libere         del affaires public de su pais,
elektitaj reprezentantoj.       sia directemente, sia per le
                                intermediario de
                                representantes liberemente
                                seligite.

2. Cxiu rajtas je egala aliro   2. Omne persona ha derecto de
al publika servo en sia lando.  acceder, in conditiones de
                                equalitate, al functiones de
                                public de su pais;

3. La volo de la popolo estu    3. Le voluntate del populo es
la bazo de la autoritato de la  le fundamento del autoritate
registaro; tiu volo estu        del poteres public; iste
esprimata per regulaj kaj       voluntate debe exprimer se per
autentikaj elektoj, kiuj okazu  electiones honeste que debe
per universala kaj egala        occurrer periodicamente, al
balotrajto, kaj per sekreta     suffragio universal equal e al
vocxdono au ekvivalentaj        ballotta secrete e secundo un
liberaj vocxdonaj proceduroj.   equivalente procedimento
                                assecurante le libertate del
                                votation.

Artikolo 22                     Articulo 22

Cxiu, kiel membro de la socio,  Omne persona, in tanto que
havas rajton je socia sekureco  membro del societate, ha
kaj povas postuli la realigon,  derecto al securitate social;
per naciaj klopodoj kaj         ille es fundate a obtener le
internacia kunlaboro, kaj       satisfaction del derectos
konforme al la organizo kaj     economic, social e cultural
disponeblaj rimedoj de cxiu     indispensabile a su dignitate
Sxtato, de tiuj ekonomiaj,      e al libere disveloppamento de
sociaj kaj kulturaj rajtoj,     su personalitate, gratias al
kiuj estas nepre necesaj por    effortio national e al
lia digno kaj por la libera     cooperation international,
disvolvigxo de lia personeco.   conto tenite del organisation
                                e del ressources de cata pais.

ATOM RSS1 RSS2