INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="UTF-8"
Date:
Sat, 18 Jul 2015 06:13:41 -0400
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Message-ID:
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
From:
Peter Kovacs <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
Car Thomas!

Esque le traductor debe saper interlingua (e assi traducer le texto del version interlinguaphone directemente), o non? Io cognosce personas sapente le sloveno e le serbo, ma illes non cognosce interlingua.

Nostre amico Robert Pontnau apprende le albanese, ma super le nivello de su cognoscentias in le albanese io sape nihil, si illo es solide, etc.

Péter


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2