INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Anne Burgi <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Thu, 12 Mar 1998 14:54:19 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Allegra Allan e totes,

In tu message, tu ha usate le derivation germanic "-ei". Isto me ha
memorante un evento burlesc que ha evenite a un de mi fratres, quando
ille ha partite in Suissa germanic pro laborar. Ille habeva circa 17
annos.

Ille esseva invitate a visitar un nove stabulo de porcos (pigsty). Mi
fratre reguardava le nove installation e tentava de comprender toto lo
que le diceva le proprietario in germano. Ille voleva esser polite e
facer un comentario amabile, ma non sapeva como dicer in germano
"stabulo de porcos". Alora, per analogia al parolas que ille cognosceva
in germano e que son construite con "-ei", ille ha dicite :

        Oh! Schöne Schweinerei!

        (= in francese : oh! belle cochonnerie!)


 Amicalmente,

Anne

ATOM RSS1 RSS2