INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Paul Dann <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Mar 2014 18:33:40 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
On 12 March 2014 17:10:37 GMT, Ruud Harmsen <[log in to unmask]> wrote:
>16:42 12-3-2014, Paul Gideon Dann:
>>Io ha trovate iste multo interessante papiro comparante le
>>aspecto progressive
>>"be + -ing" in anglese con "ĂȘtre en train de" in francese:
>>[...]
>>http://ur1.ca/gtt5l
>
>Dunque: le usa non es exactemente equal.

Ben secur, como tote le caracteristicas de tote le linguas fonte :D

>Con le modo conjunctive/subjunctive es le mesme cosa: multe
>restrictite in anglese, multe complicate in portugese, e
>probabilemente complicate, ma de modos variante, in italiano,
>espaniol e francese.
>
>Ergo: interlingua non los habe.

Sequente aquelle rationalmento, il non haberea un interlingua!

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2