INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
salivanto <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 4 Nov 2003 02:51:00 -0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
Car Stan, Salute,

> Tomaso, lege exactemente lo que esseva scripte:

Io lo legeva.

Io comprende que on recerca un gramamatica pro
le parolas (e non le parolas pro le grammatica),
sed num iste significa que le grammatica *debe*
esser un minimo?!

> Io crede que tu CD equalmente contine un
> copia del Interlingua Grammar de Gode e Blair.

Io crede que si.  Io es presque certo, que io
lo legeva.

Io comprende anque a qual causa le pronomos
sta in un certe loco.  Io dice solmente que isto
regula - sia con baso en Francese , sia non - non
me pare esser un "minimo."  On tanto comprende
"io lo vide" como "io vide lo", nonne?

A revider,
Tomaso

ATOM RSS1 RSS2