INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 13 Jul 2005 23:12:35 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (159 lines)
Io pensa que io ha dicite que Blair esseva un participante in le
effortios de IALA a extraher e standardizar le vocabulario international.
Possibilemente su major contributiones esseva in recerca super
varie systemas de schematization de iste vocabulario. Como le
assistante de Sra. Morris, qui voleva facer interlingua un variante
de esperanto, ille laborava in reducer le numero de affixos a un
minime.  Tu pote vider le variantes de iste forma de lingua in
le Reporto General de IALA de 1945.  Mais le version final de
interlingua esseva plus proxime al variante naturalistic o
prototypic que variantes similar a esperanto o occidental.  Io non
sape le detalios del contributiones de Blair al grammatica, mais
le facto que ille es le co-autor indica que ille ha facite un major
contribution a aquelle documento.  Mais con respecto al vocabulario,
io pensa que ille ha contribuite solmente nihil, proque isto esseva
le labor de linguistas sub le direction de Gode post 1943 - 1946.

Martinet esseva empleate como le Director de Recerca inter 1946-1948,
principalmente pro introducer un nomine famose al projecto. Il es
importante a saper que Gode esseva empleate per E. Clark  Stillman,
le Director de Recerca in Nove York post 1939, quando IALA ha movite
su bureau de London a Nove York a causa del Guerra Mundial II. Gode
ha finite su doctor de philosophia in 1939 in Studios Germanic--
essente un experte super Goethe. Mais ille ha laborate con Helen
Eaton como un assistante a illa in su projecto pro disveloppar
listas de parolas secundo lor frequentia in plure linguas. Iste
projecto esseva financiate per IALA e le resultatos esseva usate in
guidar le labor super le dictionarios.  Eaton ha introducite Gode a
Stillman, qui initialmente esseva suspiciose de su previe association
con IALA, pensante que Gode possibilemente esseva un dilettante
interessate in le invention de linguas. Stillman voleva linguistas
professional, proque le reputation del resultato se dependeva super
convincer le linguistas professional que le resultato esseva un
producto professional e objective.  Quando Stillman ha apprendite que
Gode non esseva un dilettante mais un linguista professional, ille
ha empleate le.  Insimul, Stillman e Gode (alora su assistante) ha
scribite un manual in duo volumines con le titulo "Interlinguistic
Standardization" pro guidar le linguistas in lor labor de extraher
e standardizar le formas del vocabulario international. Isto esseva
complete in 1943. (Io ha obtenite del bibliotheca del Universitate
de Nove York a Albany un copia del initial volumine super le extraction e
standardization del vocabulario international. Le secunde volumine,
que io ha vidite in 1961 al bureau de Dr. Gode es ora perdite. Illo
concerne le possibile characteristicas grammatical del lingua.

Il es equalmente importante saper que inter 1943 - 1946 Gode ha
devenite le director de recerca quando Stillman ha partite de
IALA pro laborar con le Departimento de Stato del SUA. In le interim
Gode habeva un empleo regular a un firma que publicava dictionarios
e altere obras de referentia. Assi su labor pro IALA esseva secundari.
Mais Gode habeva continuate le conceptos que Stillman e Gode habeva
disveloppate del methodologia.

Quando Martinet esseva empleate, ille ha tendite a ignorar o
discontar le effortios del linguistas sub le direction de Gode--qui
ha continuate como lor gerente immediate sub Martinet.  Martinet
voleva producer un parve dictionario de circa 5000 parolas. Ille
esseva influentiate per le idea que le forma final del lingua debe
esser totemente familiar. Interessante es que le formas que ille
frequentemente selectionate pro le parolas esseva multo similar al
formas in le Radicarium de Edgar de Wahl, le fundator de Occidental.
A vices iste formas non esseva prototypic ni totemente objective
in lor formulation. (Plus tarde nos ha apprendite de Ric Berger,
un ex-redactor de Cosmoglotta ante que ille ha adherite se a
interlingua, que inter le occidentalistas Martinet esseva un adherente
a lor lingua de circa 1938).

                    In 1948 quando Martinet voleva acceptar
un position in le facultate al University Columbia in Nove York, ille
voleva continuar in su position de Director al mesme salaria in
addition a su salaria a Columbia, le filio de Sra. Morris ha indicate
que isto non esseva acceptabile, e Martinet ha dimissionate se.
Al mesme tempore Gode esseva preste a acceptar un position in le
facultate al Universitate Vanderbilt in Nashville, Tennessee (proque
ille non videva un futuro pro le ideas de Stillman e ille sub
Martinet). Mais Sra. Morris ha intervenite e ha demandate Gode pro
devenir le Director pro compler le dictionario.  Ille sapeva ben
le interventiones de Sra. Morris, e voleva un complete e total
libere mano in le labor.  Ille demandava e ha recipite lo que ille
requireva, proque il habeva necuno altere pro compler iste labor.

Quando Gode ha retornate como Director, ille ha discargate le
lista de parolas de Martinet e ha retornate al listas de circa 27000
parolas que le linguistas sub su direction ha complete.  E isto
deveniva le base pro le dictionario.  In  le interim, Sra. Morris
ha  morite  in 1950. Gode debeva finir le publication con su proprie
fundos in 1951.

Gode ha resistite le idea que ille esseva le inventor o fabricator
de interlingua.  Ille dava multe credito a E. Clark Stillman pro su
conception de Interlingua.  Aquelle conception ha lassate quasi nihil
pro alcuno a inventar o crear. Il es ver que Stillman e ille habeva
disveloppate le methodologia, mais le methodologia simplemente ha
guidate le linguistas in un maniera objective al extraction e
standardization del formas del vocabulario international a partir del
variantes in le linguas contribuente (anglese, francese, italiano,
espaniol/portugese, con germano e russo como supplemental linguas).

Frank Esterhill, in su Interlingua Institute: A history, ha citate
un paragrapho de  un littera de Gode a Bent Anderson in 1970:

"Como vos sape, io perde nulle occasion pro asseverar que ni io ni
ulle altero es le 'fabricator' de Interlingua sed isto non significa
que io non es sufficientemente arrogante pro reguardar Interlingua
como le obra de mi vita. Isto non es paradoxe: Sin mi effortios,
Interlingua--ben que latentemente real--non esseva palpabilemente
real. Quando io insiste que Interlingua non esseva fabricate per me
o per ulle altere individuo, io lo face non per un excesso de
modestia sed esclusviemente pro accentuar le origine nonartificial
de Interlingua."

===

Io considera que Dr. Gode esseva mi mentor in apprender le theoria
de interlingua. Como un scientista, io admira le concepto del
objectivitate per que le vocabulario international ha essite
constate.  Io considera que io solmente ha continuate ubi Dr. Gode
ha finite in essayar facer interlingua conformar al realitate
latente in le linguas europee sub le influentia del latino. E
Gode ha indicate que isto esseva natural e permissibile. In iste
conception interlingua es un phenomeno real e externe, e linguistas
solmente pote essayar describer e extraher lo in un maniera objective.
Quando io ha discoperite que le particulas latin in interlingua esseva
introducite in 1940 post que Dr. Gode ha facite un studio del
particulas in le linguas francese, italiano e espaniol/portugese
e ha producite solmente 73 particulas--non sufficiente--io ha
decidite que il esseva necesse applicar le principio de extender
le cerca a altere linguas pro trovar le tres variantes, que ha
essite introducite in 1945, e postea in le IED in usar germano
e russo in tal casos.  In le particulas io crede que solmente un
lista de particulas commun e prototypic inter le linguas moderne
romance es proprie--e originalmente desirate--e io ha usate linguas
minor romance additionalmente pro determinar formas prototypic
romance. Io ha complete un studio del particulas e ora ha 180+ de
illos.  Assi io essaya scriber un interlingua con particulas
prototypic basate super particulas in le linguas moderne. Le
lista de iste particulas prototypic es disponibile de me.

Con respecto a -izar, isto es le forma original in le latino,
e le ver prototypo. Tu pote trovar lo in le obras de Tertullian
e altere Patres del Ecclesia Roman.  Illo es equalmente usate
per le Oxford English Dictionary e es standard in anglese american
-ize e in le espaniol.


Stan Mulaik

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2