INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 7 Aug 2007 19:57:19 +0200
Content-Disposition:
inline
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Subject:
From:
Jerzy Gralak <[log in to unmask]>
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-2
In-Reply-To:
Organization:
Poczta Wirtualnej Polski S.A. http://www.wp.pl/
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Car Bruno,

Multe gratias pro vostre explicatriones super le paraolas "cellla
adipose" et adipocyto.

Io es desolate, que vos non interessa pro le politica; Cata homine
ha su hobby - vos intressa pro le litteratura classic, e io inteessa
pro compilar dictionarios; Antee io anque colligeva dictionarios, ma
actualmente io es pernsionario con troppo micre pension  e io non pote
colliger nove dictionarios.

Io gratula vos pro vostre traduction del Comedia Divin.

Con salutes amical, Jerzy






----------------------------------------------------
Jedni przybyli na Ziemię, by nas zniszczyć. Inni - by nas chronić.
"Transformers" - pełen akcji film Stevena Spielberga
i Michaela Baya w kinach od 17 sierpnia.
http://klik.wp.pl/?adr=http%3A%2F%2Fadv.reklama.wp.pl%2Fas%2Ftransformers.html&sid=1247

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2